"لقد حاول" - Translation from Arabic to Spanish

    • Trató de
        
    • Él intentó
        
    • Ha intentado
        
    • ha tratado
        
    • Él trató
        
    • ¡ Intentó
        
    • intentar
        
    • intentaron
        
    • Quiso
        
    • lo han intentado
        
    • han tratado
        
    • ¡ Trató
        
    • Trataba de
        
    • Ya intentó
        
    Trató de explicárselo a las tropas, pero no era un buen orador. Open Subtitles لقد حاول توضيح ذلك للجنود لكنّه لم يكن متحدّث جيد
    Se llevó a mi novio, no miento. Trató de matarme, usted vio el auto. Open Subtitles لقد أخذ صديقي، أنا لا أكذب لقد حاول قتلي، لقد رأيت السيارة
    He estado pensado en el multimillonario, su propio abogado Trató de cargárselo. Open Subtitles لقد كنتُ أفكّر في الملياردير. لقد حاول محاميه أن يقتله.
    ¡Él intentó matarme! ¿Por qué no podemos llamar a la policía? Open Subtitles لقد حاول أن يقتلني ، لماذا لا يمكننا الأتصال على الشرطة؟
    La comunidad internacional Ha intentado tratar este problema fundamentalmente a través de estrategias mundiales relacionadas con la deuda. UN لقد حاول المجتمع الدولي أن يعالج هذه المشكلة اساسا عن طريق استراتيجيات الديون العالمية.
    El Secretario General ha tratado de presentar propuestas y estrategias destinadas a asegurar el más amplio apoyo de los Estados Miembros en virtud de una serie de objetivos comunes compartidos. UN لقد حاول اﻷمين العام أن يضع مجموعة من الاقتراحات والاستراتيجيات ترمي إلى ضمان الحصول على أوسع تأييد من دول أعضاء وتستند إلى سجل من اﻷهداف المشتركة.
    ¿Él Trató de contactarse contigo a lo largo de los años, no es así? Open Subtitles لقد حاول التواصل معك عبر السنين, أليس كذلك؟
    Me quedé dormida y el hombre de mi sueño intentó matarme de nuevo. Open Subtitles اسمعي، لقد نمت وجاءني ساحر الأحلام، لقد حاول قتلي مرة أخرى
    El representante del Pakistán Trató de adoptar un aire de inocencia herida. UN لقد حاول ممثل باكستان أن يلبس ثوب البراءة الجريحة.
    En el informe se Trató de exponer, en una perspectiva adecuada, las razones a que se debían los malos resultados logrados por África y la disminución de las partes en el comercio mundial correspondientes al continente. UN لقد حاول التقرير أن يستحلي الأسباب الكامنة وراء الأداء الضعيف لأفريقيا وحصتها المتناقصة في التجارة الدولية.
    En el informe se Trató de exponer, en una perspectiva adecuada, las razones a que se debían los malos resultados logrados por África y la disminución de las partes en el comercio mundial correspondientes al continente. UN لقد حاول التقرير أن يستجلي الأسباب الكامنة وراء الأداء الضعيف لأفريقيا وحصتها المتناقصة في التجارة الدولية.
    En el informe se Trató de exponer, en una perspectiva adecuada, las razones a que se debían los malos resultados logrados por África y la disminución de las partes en el comercio mundial correspondientes al continente. UN لقد حاول التقرير أن يستحلي الأسباب الكامنة وراء الأداء الضعيف لأفريقيا وحصتها المتناقصة في التجارة الدولية.
    Trató de hacerme el amor y le disparé. Open Subtitles لقد حاول ان يعتدى علىّ, ولذا اطلقت النار عليه
    Trató de escapar. Saltó. Y eso fue todo. Open Subtitles لقد حاول الهروب ثم قفز هذا كل ما فى الأمر
    Él intentó recuperarla. Pero era demasiado tarde. Open Subtitles لقد حاول أن يجعلها تعود ولكن كان الأوان قد فات
    - Se usan para conseguir lo que quieren. - Él intentó decírmelo. Open Subtitles {\fnXB Zar\fs28\cH03EFFF\3cH4A2307\3aH73\4cH000000\4aHFF}تستغلوا بعضكم للحصول على ماتريدون لقد حاول ان يخبرني
    Krilencu Ha intentado matarme dos veces. Open Subtitles لقد حاول كريلنكو اغتيالى مرتين
    En el proyecto de resolución sobre este tema se ha tratado de incluir todo lo que es pertinente para los esfuerzos continuos en pro del logro de los propósitos y objetivos de la Zona. UN لقد حاول مشروع القرار إدراج كل ما يتصل بالسعي المستمر إلى تحقيق مقاصد المنطقة وأهدافها.
    No, él Trató de protegerme. Open Subtitles لا .. لم يكن لقد حاول حمايتي ربما أنقذ حياتي
    Luego de que su madre murió y Miran tuvo el aborto, intentó hacer de todo para arreglar las cosas después de salir. Open Subtitles بعد أن ماتت أمـّه .. ميران أخفق كثيراً وفشل .. لقد حاول تغيير كل شئ . قبل أن يخرج
    Acaba de intentar adquirir un arma. Está justo en el maldito borde, tío. Open Subtitles لقد حاول بالفعل الحصول على سلاح لقد كان على شفير الجنون يا رجل
    En la década de 1920, algunas personas intentaron agregar cosas de las zonas malas, y no funcionó. TED لقد حاول البعض في عشرينات القرن الماضي إضافة عناصر من الجانب السيئ، ولكن الامر لم يفلح.
    Bueno, un hombre que jamás había visto Quiso obligarme a emplear a una cuadrilla. Open Subtitles حسناً، لقد حاول رجل لم أراه من قبل قطّ بأن يُجبرني على إستخدام طاقم ل أرغب به
    Sabes que muchos lo han intentado, y todos han fallado. Open Subtitles لقد حاول الكثيرون هذا من قبل، وفشلوا جيمعاً!
    Algunos terroristas han tratado de describir la campaña mundial contra el terrorismo como una guerra contra el islam. UN لقد حاول بعض الإرهابيين تصوير المعركة العالمية الحالية ضد الإرهاب على أنها حرب ضد الإسلام.
    Trataba de poner basura en nuestro tacho. Open Subtitles ماذا ؟ لقد حاول وضع القمامة في برميل القمامة الخاص بنا
    Ya intentó hacer exámenes de prueba. Open Subtitles لقد حاول بـ إختباراتُ الممارسةِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more