"لقد قلت لك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Te lo dije
        
    • Te dije que
        
    • te he dicho
        
    • te lo he dicho
        
    • Ya te dije
        
    • ¡ Te dije
        
    • Ya le dije
        
    • - Te dije
        
    • Les dije
        
    • le he dicho
        
    • Yo te dije
        
    • he dicho que
        
    Yo no cumplo años el 2 de abril. Cumplo el 8 de agosto. - Te lo dije para motivarte, nomás. Open Subtitles عيد ميلادي ليس فى الثاني من أبريل إنه فى الثامن من أغسطس لقد قلت لك ذلك لتحفيزك
    Es verdad, Te lo dije. Son sólo niños. Los niños hacen cualquier cosa. Open Subtitles انها الحقيقة لقد قلت لك انهم اطفال والاطفال يفعلون اي شيئ
    Yo Te dije que si venía a verte hoy, te diría quién mató a Isabel. Open Subtitles لقد قلت لك أنني إذا عدت إليك سأقول لك من الذي قتل إليزابيث
    Ya Te dije que no me dedico todo el día a la sangre. Open Subtitles لقد قلت لك بقع الدم لا تأخذ منى كل هذا الوقت
    Y tengo un caso. te he dicho que van a por este tipo. Open Subtitles ونحن كذلك ، لقد قلت لك بأنّهم قد استعانوا بذلك الشخص
    te lo he dicho un millón de veces, Paco, yo te enseñaré. Open Subtitles لقد قلت لك مائة مرة , أيُها الأحمق . ساُعلمك
    Te lo dije hace 20 años, Ricardo, elige, o la marinería o la familia. Open Subtitles لقد قلت لك من 20 عاماً إما أن تختار العائلة أو البحر
    Mira, ya Te lo dije, solo vas a empeorar las cosas, ¿vale? Open Subtitles لقد قلت لك سو تزيد الطين بل لا غير، إتفقنا؟
    ¡Maldita sea! Te lo dije, hombre. Si fastidias con uno de mis osos de nuevo... Open Subtitles تباً لقد قلت لك يا رجل، إذا عبثت مع أحد الدببة خاصتي مجدداً
    - Te lo dije. - Fui muy estúpida, yo... Open Subtitles لقد قلت لك وقتها لقد كان شيئا غبيا من ناحيتى
    Te dije que te quería y tú no me respondiste... y dije que no importaba, pero no era verdad. Open Subtitles لقد قلت لك أنى أحبك ولم تعيديها لى وقلت أنه لا بأس ، ولكنه ليس كذلك
    - ...y el de su esposa! - Te dije que había gente. Open Subtitles و جثة زوجتة لقد قلت لك كان هناك أشخاص بالخارج
    - Te dije que ya no fiesteo, y tú no aceptarías un no como respuesta. Open Subtitles لقد قلت لك لم أعد أحتفل أبدا و لم ترضى بأن أرفض ذلك
    te he dicho mil veces que no caminamos en la alfombra. Open Subtitles لقد قلت لك دستة من المرات إننا لا نسير فوق بساطنا
    Ahora, Bud, te he dicho mil veces No juegues con la comida o se la voy a dar al perro. Open Subtitles الآن، برعم، لقد قلت لك ألف مرة... ... لا تلعب مع طعامك أو أنا ستعمل اعطائها للكلب.
    te lo he dicho miles de veces. Roni y Michael, son locales. Open Subtitles لقد قلت لك الف مرة روني ومايكل من السكان المحليين
    Ya te lo he dicho antes tío, no... no entiendo el africano. Open Subtitles لقد قلت لك من قبل يارجل لا افهم اللغة الافريقية
    Ya te dije, no trabajo con nadie que lleve el arma cargada. Open Subtitles ‫لقد قلت لك: إني لا أعمل ‫مع أحد يحمل الأسلحة
    Ya le dije una y otra vez, no maté a mi esposa. Open Subtitles لقد قلت لك مرارا وتكرارا اننى لم اقتل زوجتى
    Les dije una y otra vez, que él simpatiza con nuestra causa. Open Subtitles لقد قلت لك مرارا وتكرارا انه متعاطف مع قضيتنا
    le he dicho la verdad. Pues póngase la gabardina. Open Subtitles لقد قلت لك الحقيقة اذن,ارتدى المعطف الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more