"للأطفال ذوي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los niños con
        
    • para niños con
        
    • de niños con
        
    • a niños con
        
    • si el niño tiene
        
    • for children with
        
    • a los menores con
        
    • niño con
        
    • a estos niños
        
    • para los niños
        
    • a los niños de
        
    Tres escuelas de educación especial prestan servicios a los niños con necesidades especiales. UN وهناك ثلاث مدارس تربية خاصة تقدم تسهيلات للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Además, la Dependencia supervisa cinco escuelas especiales que ofrecen programas educativos específicos para los niños con discapacidad de Santa Lucía. UN وتشرف هذه الوحدة على خمس مدارس خاصة تعتمد برامج تعليمية موجهة للأطفال ذوي الإعاقة في سانت لوسيا.
    iv) Proporcionar a los niños con discapacidad que hayan sido víctimas de violencia el tratamiento y la rehabilitación adecuados; UN ' 4` توفير المعاملة اللائقة للأطفال ذوي الإعاقة الذين تعرضوا للعنف وإعادة تأهيلهم على النحو المناسب؛
    Además, la UNESCO ha concluido la reconstrucción de los dormitorios y las oficinas de la escuela para niños con necesidades especiales de Mjedenica, en Sarajevo. UN واستكملت اليونسكو أيضا إعادة بناء قاعات النوم ومكاتب مدرسة مييدينتشا للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة في سراييفو.
    Además de esos establecimientos, en 15 escuelas de enseñanza primaria hay aulas para niños con necesidades especiales. UN وعلاوة على هذه المؤسسات، يوجد في 15 مدرسة ابتدائية فصول للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    :: Eliminación de la lista de espera de niños con alto nivel de discapacidad; UN :: إلغاء قائمة الانتظار للحصول على خدمات الرعاية للأطفال ذوي الإعاقة الشديدة؛
    Es fundamental desinstitucionalizar el sistema de protección y buscar soluciones alternativas para velar por el pleno desarrollo de los niños con discapacidad. UN ولا بدّ من إلغاء استخدام المؤسسات في نظام حماية الطفل وابتداع حلول بديلة لضمان النمو الكامل للأطفال ذوي الإعاقة.
    La educación de todos los niños con necesidades especiales es gratuita. UN وجميع أنواع التعليم للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة متاحة مجانا للآباء.
    Sería preciso establecer los servicios e instalaciones adecuados para los niños con necesidades especiales, lo que incluye programas especiales para la rehabilitación y la atención de las personas discapacitadas. UN وينبغي إقامة مرافق ملائمة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، بما في ذلك برامج خاصة لتأهيل ورعاية الأشخاص المعوقين.
    771. los niños con necesidades especiales reciben la evaluación y el apoyo que necesitan. UN 771- ويجرى تقييم للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، وتقدم لهم المساندة عند الاقتضاء.
    En la República de Macedonia se imparte educación a los niños con necesidades especiales en escuelas secundarias especiales. UN وتوفر جمهورية مقدونيا التعليم للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة الذين يحصلون على التعليم في مدارس ثانوية خاصة.
    Para los niños con dificultades de desarrollo, la educación primaria es obligatoria desde el séptimo hasta el décimo quinto año de su vida. UN وبالنسبة للأطفال ذوي الإعاقات في النمو، يكون التعليم الابتدائي إلزاميا ابتداء من سن السابعة حتى سن 15 من العمر.
    También se garantizará el acceso a la educación de calidad a los niños con necesidades especiales, en particular los niños con discapacidad. UN كما ينبغي توفير التعليم الجيد للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، ولا سيما للأطفال المعوقين.
    De esta forma se contribuye a la integración de los niños con necesidades especiales en las escuelas regulares de toda Bosnia y Herzegovina. UN وعليه، تقدم المساعدة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة لإدماجهم في المدارس النظامية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    También se garantizará el acceso a una educación de calidad a los niños con necesidades especiales, en particular los niños con discapacidades. UN كما ينبغي توفير التعليم الجيد للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، ولا سيما للأطفال المعوقين.
    El informe también se refiere a la educación de los niños con necesidades especiales. UN كما تناول التقرير توفير التعليم للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    En la actualidad en Uzbekistán funcionan 86 escuelas-internados especiales para niños con discapacidad. UN وفي الوقت الحالي، تعمل بأوزبكستان 86 مدرسة داخلية خاصة للأطفال ذوي الإمكانيات المحدودة.
    Objetivo 2. Lograr la enseñanza primaria universal: Handicap International elabora proyectos de educación incluyente para niños con discapacidad; UN الهدف 2: تحقيق تعميم التعليم الابتدائي: تضع المنظمة مشاريع تثقيف شاملة للأطفال ذوي الإعاقة؛
    :: Enseñó en la Escuela Tarbiya Fikriya para niños con discapacidad del Estado de Qatar desde 1987 a 1998. UN :: قامت بالتدريس في مدرسة التربية الفكرية للأطفال ذوي الإعاقة في دولة قطر من عام 1987 حتى عام 1998.
    Se va a elaborar un registro de niños con necesidades especiales con el fin de garantizar que ciertas deficiencias no se conviertan en discapacidades o impedimentos. UN ومن المقرر وضع سجل للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة لضمان عدم تحول المصابين بعاهات إلى عاجزين أو معوقين.
    Las actividades encaminadas a prestar asistencia a niños con discapacidad se centran en la atención temprana y el desarrollo integral de los niños con necesidades especiales. UN وتركز الجهود المبذولة لمساعدة الأطفال ذوي الإعاقة على التدخل المبكر والتطور المتكامل للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    El Comité recomienda al Estado Parte que tome las medidas oportunas para garantizar que la consulta y el tratamiento médicos conserven su carácter confidencial si el niño tiene edad y madurez suficientes, de conformidad con los artículos 12 y 16 de la Convención. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لتأمين المحافظة على سرية المشورة الطبية والعلاج للأطفال ذوي السن والنضج المناسبين، وفقاً للمادتين 12 و16 من الاتفاقية.
    The bill also provides better guarantees for children with disabilities (recommendation 1.3.2). UN وينص مشروع القانون أيضاً على ضمانات أفضل للأطفال ذوي الإعاقة (التوصية 1-3-2).
    Para hacer efectivos estos derechos, y a fin de prevenir la ocultación, el abandono, la negligencia y la segregación de los niños y las niñas con discapacidad, los Estados Partes velarán por que se proporcione con anticipación información, servicios y apoyo generales a los menores con discapacidad y a sus familias. UN وبغية إعمال هذه الحقوق ومنع إخفاء الأطفال ذوي الإعاقة وهجرهم وإهمالهم وعزلهم، تتعهد الدول الأطراف بأن توفر، في مرحلة مبكرة، معلومات وخدمات ومساعدات شاملة للأطفال ذوي الإعاقة ولأسرهم.
    Agregó que, aun cuando un niño con discapacidad fuera aceptado en una escuela ordinaria, esta no estaba obligada a proporcionarle adaptaciones razonables ni medidas de apoyo individualizadas. UN وأشارت إلى أن مدرسة التعليم السائد ليست ملزمة بتوفير ترتيبات معقولة وتدابير دعم مخصصة للأطفال ذوي الإعاقة حتى ولو قبلت التحاقهم بها.
    los niños con necesidades educativas especiales necesitan disponer de determinados servicios y/o apoyo pedagógico, para lo cual se dispone de un conjunto de recursos educativos a fin de facilitar a estos niños el alcance de estos fines. UN وينبغي أن تتاح للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة خدمات محددة أو مساندة تربوية أو كلا الأمرين. وتوجد من أجل ذلك مجموعة من الموارد التعليمية غرضها تيسير بلوغ هؤلاء الأطفال هذه الغاية.
    Además, el Gobierno de Italia ha aprobado la financiación de un proyecto destinado a ofrecer oportunidades educacionales a los niños con necesidades especiales y a los niños de la calle. UN وعلاوة على ذلك وافقت حكومة ايطاليا على تمويل مشروع يهدف الى تهيئة فرص تعليمية لﻷطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة وأطفال الشوارع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more