"للأنشطة التنفيذية التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las actividades operacionales de
        
    • de las actividades operacionales
        
    • relativa a las actividades operacionales
        
    • para las actividades operacionales
        
    • a sus actividades operacionales
        
    • las actividades del Programa de
        
    • a las actividades operacionales que
        
    • de actividades operacionales de
        
    • las actividades operacionales del
        
    • a actividades operacionales de
        
    • las actividades operacionales que se
        
    Total de programas del PNUD y apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas UN مجموع برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والدعم المقدم للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    En el Acuerdo de relación figuran también disposiciones sobre cooperación y asistencia judicial que son decisivas para las actividades operacionales de la Corte. UN ويتضمن الاتفاق أيضا أحكاما بشأن التعاون والمساعدة القضائية التي تعد هامة للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المحكمة.
    El apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas ascendió a 81 millones de dólares, suma que no supera la correspondiente meta de 82 millones de dólares del marco de financiación multianual. UN وبلغت قيمة الدعم المقدم للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة 81 مليون دولار، وهو مبلغ متطابق مع هدف 82 مليون دولار المحدد في الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    El aumento de esa ayuda es también importante para maximizar el éxito y la eficacia de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN وزيادة هذه المعونة هامة أيضا لتحقيق أقصى قدر من النجاح والفعالية للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    Revisión trienal de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas UN استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    Aunque se ha registrado una evolución positiva de las contribuciones para las actividades operacionales de las Naciones Unidas, es necesario dar a la financiación mayor predecibilidad y estabilidad a largo plazo. UN ورغم الاتجاهات الإيجابية في المساهمات المقدمة للأنشطة التنفيذية التي تقوم بها الأمم المتحدة لا تزال الحاجة تقوم إلى زيادة إمكانية التنبؤ بالتمويل واستقراره في الأجل الطويل.
    No obstante, algunas distorsiones que afectan a la planificación de las actividades operacionales de la Organización para el desarrollo podrían resultar preocupantes. UN ومع ذلك، فإن بعض التشويهات في التخطيط للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية قد يثير القلق.
    Las necesidades de financiación de las actividades operacionales de la entidad compuesta tienen dos facetas. UN 43 - هناك بعدان للاحتياجات التمويلية للأنشطة التنفيذية التي تقوم بها الهيئة الجامعة.
    Financiación total de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo UN مجموع التمويل للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    Total de la financiación básica de las actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo UN مجموع التمويل الأساسي للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية
    La integración debe ser una prioridad de las actividades operacionales de las Naciones Unidas en los países. UN وينبغي أن يكون التكامل إحدى الأولويات القصوى للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في البلدان.
    El orador subrayó que hacía poco la Ministro de Cooperación para el Desarrollo de su país había dicho en el Parlamento que el FNUAP era un ejemplo perfecto de lo que podía lograrse gracias a las actividades operacionales de las Naciones Unidas y que merecía seguir recibiendo apoyo. UN ولاحظ المتكلم أن وزيرة التعاون في مجال التنمية لبلده قد أكدت مؤخرا في البرلمان أنها ترى صندوق الأمم المتحدة للسكان مثالا ممتازا للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة وجديرة جدا بمواصلة دعمه.
    B. Apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas UN باء - الدعم المقدم للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    2. Recuerda los rasgos fundamentales de las actividades operacionales de las Naciones Unidas enunciados en la resolución 55/201 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, de 21 de diciembre de 2001; UN 2 - يشير إلى الخصائص الأساسية للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، كما وردت في قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 56/201 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    Revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo en el sistema de las Naciones Unidas UN استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    Oficina del Coordinador Residente del sistema de las Naciones Unidas para las actividades operacionales para el desarrollo UN مكتب المنسق المقيم للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية
    La Asamblea también pidió que se nombrara a un Secretario General Adjunto para que encabezara el nuevo órgano y que se estableciera una junta ejecutiva encargada de prestar apoyo intergubernamental a sus actividades operacionales y supervisarlas. UN وقضت الجمعية أيضا بتعيين وكيل للأمين العام رئيسا للجهاز الجديد، وإنشاء مجلس تنفيذي يقدم الدعم الحكومي الدولي للأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها الجهاز ويشرف عليها.
    Reafirma que los rasgos fundamentales de las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo deben ser, entre otras cosas, su carácter universal, voluntario y de donación, su neutralidad y su multilateralismo; UN ٣ - يؤكد من جديد أن السمات اﻷساسية لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة ينبغي أن تكون، في جملة أمور، ذات طابع عالمي وطوعي وقائم على المِنح ومحايدة ومتعددة اﻷطراف؛
    La Comisión Consultiva observa también que algunas de estas actividades son similares a las actividades operacionales que realizan organismos tales como el PNUD y la UNCTAD. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أن بعض هذه اﻷنشطة مماثل لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الوكالات مثل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي واﻷونكتاد.
    46. Acoge con beneplácito la nota del Secretario General sobre la política para la evaluación independiente en todo el sistema de actividades operacionales de las Naciones Unidas para el desarrollo y la decisión adoptada por la Asamblea General en su resolución 68/229 de poner en marcha dos evaluaciones experimentales en el actual ciclo de la revisión cuadrienal amplia de la política; UN 46 - يرحب بالمذكرة التي أعدها الأمين العام عن سياسات التقييم المستقل على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية التي تنفذها الأمم المتحدة من أجل التنمية وباعتزام الجمعية العامة بموجب قرارها 68/229 إجراء تقييمين تجريبيبن خلال الدورة الحالية للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات؛
    Subtotal, apoyo a actividades operacionales de las Naciones Unidas UN المجموع الفرعي للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة
    En el examen de mitad de período del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer se incluye un resumen de las actividades operacionales que se realizan en el sistema de las Naciones Unidas y que contribuyen también a tal fin. UN ويشمل استعراض منتصف المدة للخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة موجزا لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، ويسهم كذلك في هذا الجهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more