"للاتجار غير المشروع" - Translation from Arabic to Spanish

    • al tráfico ilícito
        
    • del tráfico ilícito
        
    • de tráfico ilícito
        
    • contra el tráfico ilícito
        
    • al comercio ilícito
        
    • del comercio ilícito
        
    • para el tráfico ilícito de
        
    • el tráfico de
        
    • del tráfico de
        
    • de comercio ilícito
        
    • sobre el Tráfico Ilícito de
        
    • tráfico ilícito de especies
        
    • tráfico ilegal
        
    • tráfico ilícito y el uso
        
    También consideramos necesario que se ponga término al tráfico ilícito de armas y estupefacientes. UN ولا بد من وضع حد للاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات.
    La secretaría y la OSCE han iniciado la colaboración en el terreno de la capacitación para hacer frente al tráfico ilícito. UN بدأت الأمانة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا التعاون في مجال التدريب للتصدي للاتجار غير المشروع.
    Necesitamos tratar de manera eficaz el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN ونحن بحاجة إلى التصدي بطريقة فعالة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    La fiscalización de la distribución y la supresión del tráfico ilícito de drogas han sido objeto de la preocupación mundial desde hace muchos años. UN والرقابة على إمدادات المخدرات ووضع حد للاتجار غير المشروع بها ظلا لسنوات عديدة من الشواغل العالمية.
    Una gran proporción de estas armas ha sido objeto de tráfico ilícito, o lo sigue siendo, y sirve para alimentar y exacerbar las zonas de conflicto. UN وقد شكّل جزء كبير من هذه الأسلحة، ولا يزال، مادة للاتجار غير المشروع الذي يرمي إلى تغذية مناطق الصراع و إذكاء نارها.
    Adopción de medidas contra el tráfico ilícito de sustancias, productos y desechos peligrosos; UN التصدي للاتجار غير المشروع بالمواد الخطرة والمنتجات والنفايات الخطرة؛
    En algunos casos, las existencias y los excedentes de armas podrían dar lugar al comercio ilícito. UN 49 - قد يكون المخزون من الأسلحة وفائض الأسلحة مصدرا للاتجار غير المشروع بها في بعض الحالات.
    A menudo se considera que la situación clásica del comercio ilícito de armas es el comercio ilegal transfronterizo. UN والتصور التقليدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة هو أنه يعتبر عادة اتجارا غير مشروع عبر الحدود.
    La secretaría y la OSCE han iniciado la colaboración en el terreno de la capacitación para hacer frente al tráfico ilícito. UN بدأت الأمانة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا التعاون في مجال التدريب للتصدي للاتجار غير المشروع.
    La Unión Europea está firmemente convencida de que concentrar nuestros esfuerzos en hacer frente únicamente al tráfico ilícito de armas no es suficiente. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بقوة بأن تركيز جهودنا على التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة فحسب ليس كافيا.
    Respuestas en materia de prevención del delito y justicia penal al tráfico ilícito de especies protegidas de fauna y flora silvestres UN تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدِّي للاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المحمية
    Respuestas en materia de prevención del delito y justicia penal al tráfico ilícito de especies protegidas de fauna y flora silvestres UN تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية للتصدِّي للاتجار غير المشروع بـأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المحمية
    A nuestro juicio, estos aspectos del tráfico ilícito de armas convencionales deben reflejarse en las directrices y recomendaciones que ha de formular la Comisión en esta esfera. UN ونحن نرى أن جميع هذه الجوانب للاتجار غير المشروع باﻷسلحة التقليدية ينبغي تضمينها في المبادئ التوجيهية والتوجيهات التي ستضعها الهيئة في هذا المجال.
    Los múltiples problemas del tráfico ilícito y el uso indebido de drogas se están haciendo cada vez más universales. UN والمشاكـل المتشعبة للاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استخدامها أصبحت عالمية بشكل متزايد.
    El fortalecimiento del régimen de no proliferación y la garantía de la seguridad nuclear implican el control confiable del tráfico ilícito de materiales nucleares. UN إن تعزيز نظام عدم الانتشار، وضمان اﻷمن النووي، أمران يتطلبان كبحا موثوقا به للاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Al respecto, se alentó la preparación de bases de datos sobre aspectos concretos del tráfico ilícito de armas. UN وجرى في هذا الصدد تشجيع وضع قواعد بيانات عن مجالات محددة للاتجار غير المشروع.
    Se recibieron tres formularios de casos confirmados de tráfico ilícito, que se publicaron en el sitio web del Convenio. UN ووردت ثلاثة استمارات للإبلاغ عن الحالات المؤكدة للاتجار غير المشروع ووُضعت على موقع الاتفاقية على الانترنت.
    Recientemente la comunidad internacional se ha alar-mado por los numerosos incidentes de tráfico ilícito de materiales nucleares. UN لقد شعر المجتمع الدولي مؤخرا بالانزعاج نتيجة حوادث عديدة للاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Malí ha ratificado también la Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, que se aprobó en Viena en 1988. UN وصدقت أيضا على اتفاقية الأمم المتحدة للاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية المعتمدة في فيينا في عام 1988.
    En algunos casos, las existencias y los excedentes de armas podrían dar lugar al comercio ilícito. UN 52 - قد يكون المخزون من الأسلحة وفائض الأسلحة مصدرا للاتجار غير المشروع بها في بعض الحالات.
    Era imperativo abordar el problema del comercio ilícito de CFC con medidas del tipo de los sistemas de concesión de licencias. UN بل هناك حاجة ملحة للتصدي للاتجار غير المشروع بمركبات الكربون الكلورية فلورية وذلك عبر تدابير مثل نظم الترخيص.
    Los conflictos armados y la inestabilidad política en varios países y regiones crean condiciones favorables para el tráfico ilícito de drogas. UN فالصراعات المسلحة والاضطرابات السياسية في مختلف البلدان والمناطق تهيئ الظروف المؤاتية للاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    iii) ¿Cuál ha sido la experiencia adquirida en lo que respecta a respuestas legislativas eficaces para combatir el tráfico de recursos naturales? UN `3` ما هي الخبرة المكتسبة في وضع تدابير تشريعية فعّالة للتصدي للاتجار غير المشروع بالموارد الطبيعية؟
    En Asia oriental y sudoriental, China se ha perfilado como derrotero importante del tráfico de opiáceos. UN وفي شرقي آسيا وجنوب شرقيها، برزت الصين كمعبر هام للاتجار غير المشروع في المواد الأفيونية.
    Forma parte también del círculo exclusivo de comerciantes de diamantes de las Fuerzas de Defensa de Zimbabwe que han convertido a Harare en un centro importante de comercio ilícito de diamantes. UN وهو أيضا من المقربين جدا لتجار الماس من قوات دفاع زمبابوي الذين حولوا هراري إلى مركز كبير للاتجار غير المشروع بالماس.
    Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras UN مؤتمر الأمم المتحـدة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more