Los Directores de Apoyo a la misión de la UNAMID y la UNMIS coordinan el apoyo y prestan asistencia según las necesidades. | UN | يقوم مديرا دعم البعثة للعملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان بتنسيق الدعم وتقديم المساعدة حسب ما هو مطلوب. |
Los Directores de Apoyo a la misión de la UNAMID y la UNMIS coordinan el apoyo y prestan asistencia según las necesidades. | UN | يقوم مديرا دعم البعثة للعملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان بتنسيق الدعم وتقديم المساعدة حسب ما هو مطلوب. |
La policía de la UNAMID tiene previsto aumentar su presencia en Seleia tan pronto se construyan instalaciones apropiadas. | UN | وتعتزم قوات الشرطة التابعة للعملية المختلطة تعزيز حضورها في صليعة حالما يتم بناء المرافق المناسبة. |
Sobre la base de esas consideraciones, el mandato propuesto de la Operación Híbrida en Darfur será el siguiente: | UN | استنادا إلى هذه الاعتبارات، ينبغي أن تتمثل الولاية المقترحة للعملية المختلطة في دارفور في ما يلي: |
Sobre la base de esas consideraciones, el mandato propuesto de la Operación Híbrida en Darfur será el siguiente: | UN | استنادا إلى هذه الاعتبارات، ينبغي أن تتمثل الولاية المقترحة للعملية المختلطة في دارفور في ما يلي: |
En el período examinado llegó al Sudán equipo de varios contingentes militares y unidades de policía constituidas para la UNAMID. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، وصلت إلى السودان معدات عدة وحدات عسكرية ووحدات شرطة مشكلة مخصصة للعملية المختلطة. |
Los hombres armados se llevaron un vehículo Toyota Land Cruiser perteneciente a la UNAMID. | UN | وغادر المسلحون مكان الحادث مع سيارة تويوتا لاند كروزر تابعة للعملية المختلطة. |
La UNMIS también ha utilizado aeronaves de carga de la UNAMID para trasladar cargamentos. | UN | وقد استخدمت البعثة أيضا طائرات الشحن المخصصة للعملية المختلطة في نقل البضائع. |
Municiones usadas en un ataque contra las fuerzas de paz de la UNAMID cerca de Nyala, en Darfur Meridional | UN | الذخيرة التي استخدمت في هجوم على حفظة السلام التابعين للعملية المختلطة بالقرب من نيالا بجنوب دارفور |
Municiones usadas en un ataque contra las fuerzas de paz de la UNAMID cerca de Nertiti, en Darfur Occidental | UN | الذخيرة التي استخدمت في الهجوم على حفظة السلام التابعين للعملية المختلطة بالقرب من نرتيتي بغرب دارفور |
Los servicios de seguridad denegaron el pedido de la misión para que el funcionario concurriera a un hospital de la UNAMID. | UN | وقد رفض جهاز الأمن والمخابرات الوطني طلبا قدمته البعثة من أجل السماح للموظف بزيارة مستشفى تابع للعملية المختلطة. |
Las autoridades locales negaron el acceso a las patrullas de verificación de la UNAMID. | UN | ومنعت السلطات المحلية دوريات التحقق التابعة للعملية المختلطة من الوصول إلى وجهتها. |
Posteriormente, se reunió con cada uno de los países que aportan contingentes afectados por el redimensionamiento de la UNAMID. | UN | واجتمع في وقت لاحق مع فرادى الدول المساهمة بقوات التي تأثرت بتحديد الحجم المناسب للعملية المختلطة. |
Confirmó que entendía que la aceptación de la Operación Híbrida por parte del Gobierno del Sudán era incondicional. | UN | وأكد أن قبول حكومة السودان للعملية المختلطة هو، على حد فهمه، غير مشروط. |
Tanto el Presidente como el Ministro de Relaciones Exteriores confirmaron su plena aceptación de la Operación Híbrida de las Naciones Unidas y la Unión Africana. | UN | وأكد كل من الرئيس ووزير الخارجية قبولهما التام للعملية المختلطة للأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي. |
Las estructuras de apoyo, mando y control de la Operación Híbrida están a cargo de las Naciones Unidas. | UN | وتوفر الأمم المتحدة هياكل الدعم والقيادة والسيطرة للعملية المختلطة. |
Desarrollo de la capacitación de la policía de las Naciones Unidas para la conferencia de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur | UN | مؤتمر تدريب شرطة الأمم المتحدة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Las Naciones Unidas proporcionan las estructuras de apoyo y de mando y control de la Operación Híbrida. | UN | وتقدم الأمم المتحدة هياكل الدعم والقيادة والسيطرة للعملية المختلطة. |
Capacitación de la policía de las Naciones Unidas para la UNAMID | UN | تطوير تدريب شرطة الأمم المتحدة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Recientemente ha prometido aportar un batallón de infantería mecanizada integrado por 860 efectivos a la UNAMID, junto con varios oficiales de policía y observadores militares para la misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNAMIS). | UN | وقد تعهدت مؤخراً بتقديم كتيبة مشاة ميكانيكية قوامها 860 فرداً للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، إلى جانب أفراد وضباط شرطة ومراقبين عسكريين لبعثة الأمم المتحدة في السودان. |
En el intercambio de fuego, tres miembros del personal militar de la UNAMID, de Rwanda, y tres atacantes perdieron la vida. | UN | وخلال تبادل إطلاق النار، قُتل ثلاثة عسكريين روانديين تابعين للعملية المختلطة وثلاثة مهاجمين. |
El personal de mantenimiento de la paz de la UNAMID fue atacado en siete ocasiones, cuatro de las cuales resultaron en un total de siete muertos. | UN | وتعرّض حفظة السلام التابعون للعملية المختلطة لسبع هجمات مسلحة، مما أدى إلى حدوث سبع وفيات. |