"للفئة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la categoría
        
    • del cuadro
        
    • el grupo
        
    • para el cuadro
        
    • del grupo
        
    • al grupo
        
    • los grupos
        
    • categorías
        
    La mayoría de los auditores se encuentran actualmente en la categoría media del cuadro orgánico. UN وغالبية مراجعي الحسابات تنتمي اليوم لمستوى اﻹدارة الوسطى للفئة الفنية.
    Todos esos arrestos al grupo los considera arbitrarios, conforme a la categoría II. UN ويعتبر الفريق أن جميع عمليات الاعتقال هذه تعسفية، وفقاً للفئة الثانية أيضاً.
    También en este caso, todas las indemnizaciones tienen el límite de 100.000 dólares de los EE.UU. de la categoría. UN ومرة أخرى، فإن جميع المبالغ الممنوحة تخضع للفئة التي ينبغي ألا تتجاوز 000 100 دولار.
    ESCALA DE SUELDOS del cuadro ORGÁNICO Y categorías SUPERIORES: SUELDOS ANUALES BRUTOS Y UN جدول المرتبات للفئة الفنية والفئات العليا: المرتب السنوي اﻹجمالي والمرتب الصافي
    Las tasas de acumulación son 1,2% por año para los años acreditados en el grupo de edad de 50 a 59 años y 0,8% por año para los que tienen entre 60 y 64 años. UN والمعدلان التراكميان هما 1,2 في المائة في السنة للسنوات الداخلة في الفئة العمرية من 50 إلى 59 سنة و0,8 في المائة في السنة للفئة العمرية من 60 إلى 64 سنة.
    Esto se examinó en el contexto de aumentos del 5 al 7% de la remuneración neta para el cuadro orgánico y categorías superiores. UN وقد جرى النظر في ذلك في سياق زيادات في اﻷجر الصافي بنسبة تتراوح بين ٥ و ٧ في المائة للفئة الفنية والفئات العليا.
    Respecto del grupo de 10 a 14 años, la tasa asciende al 16%. UN وبالنسبة للفئة العمرية من ١٠ إلى ١٤ سنة ترتفع النسبة أحيانا إلى ١٦ في المائة.
    También en este caso, todas las indemnizaciones tienen el límite de 100.000 dólares de los EE.UU. de la categoría. UN ومرة أخرى، فإن جميع المبالغ الممنوحة تخضع للفئة التي ينبغي ألا تتجاوز 000 100 دولار.
    Cuadro 2 Correcciones en la categoría " A " : reposición de reclamaciones que anteriormente se habían considerado duplicadas UN الجدول 2- التصويبات للفئة " ألف " : إعادة قبول المطالبات التي اعتبرت مطالبات مكررة سابقاً
    Las indemnizaciones correspondientes a estas reclamaciones deberían reducirse a las que correspondan a la categoría apropiada de reclamación. UN وينبغي تخفيض التعويض المطلوب في هذه المطالبات إلى مبلغ مناسب للفئة المناسبة للمطالبات.
    Cuadro 3 Correcciones en la categoría " A " : sustitución de la cantidad superior por la cantidad inferior UN الجدول 3 - التصويبات للفئة " ألف " : الانتقال من المبلغ الأعلى إلى المبلغ الأدنى
    Cuadro 2 Correcciones en la categoría " A " : reposición de reclamaciones que anteriormente se habían considerado duplicadas UN الجدول 2- التصويبات للفئة " ألف " : إعادة قبول المطالبات التي اعتبرت مطالبات مكررة سابقاً
    La indemnización correspondiente a esta reclamación debería reducirse a la que corresponda a la categoría apropiada de reclamación. UN وينبغي تخفيض التعويض المطلوب في هذه المطالبة إلى مبلغ مناسب للفئة المناسبة للمطالبة.
    Cuadro 3 Correcciones en la categoría " A " : Sustitución de la cantidad superior por la cantidad inferior UN الجدول 3 - التصويبات للفئة " ألف " : الانتقال من المبلغ الأعلى إلى المبلغ الأدنى
    ESCALA DE REMUNERACIÓN PENSIONABLE PARA LOS FUNCIONARIOS del cuadro ORGÁNICO Y categorías SUPERIORES UN جدول الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية والفئات العليا
    ESCALA DE REMUNERACIÓN PENSIONABLE PARA LOS FUNCIONARIOS del cuadro ORGÁNICO Y categorías SUPERIORES UN جدول الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية والفئات العليا
    ESCALA DE REMUNERACIÓN PENSIONABLE PARA LOS FUNCIONARIOS del cuadro ORGÁNICO Y categorías SUPERIORES UN جدول الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية والفئات العليا
    En el grupo de edades de menos de 50 años, es mayor la proporción de mujeres con educación superior que la de hombres, mientras que en el grupo de edades de más de 50 años ocurre lo contrario. UN وفي الفئة العُمرية لمن يقل عُمرهم عن 50 سنة تزيد نسبة النساء الحاصلات على التعليم العالي عن نسبة الرجال، في حين أن العكس صحيح بالنسبة للفئة العُمرية لمن يزيد عُمرهم عن 50 سنة.
    Para el grupo de edades de 3 a 5 años la tasa de cobertura era del 88%. UN وبالنسبة للفئة العُمرية من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات كانت نسبة التغطية 88 في المائة.
    Como producto de la propuesta de ahorro de 154 millones de dólares se decidió políticamente mantener una tasa de vacantes del 0,8% para el cuadro de servicios generales y del 6,4% para el cuadro orgánico y revisarla. UN ونتيجة للوفورات المقترحة بمقدار ١٥٤ مليون دولار تقرر سياسيا الاحتفاظ بمعدل شواغر بنسبة ٠,٨ في المائة لفئة الخدمات العامة ونسبة ٦,٤ في المائة للفئة الفنية مع إعادة النظر في هذا المعدل.
    Para los puestos existentes se utilizaron tasas del 10% y del 5%, respectivamente, para el cuadro orgánico y el cuadro de servicios generales. UN أما الوظائف القائمة فتستخدم لها نسبة ١٠ في المائة للفئة الفنية و ٥ في المائة لفئة الخدمات العامة.
    Las hipótesis de mayores recursos restablecerían básicamente la progresividad del grupo de países de ingresos medianos y al mismo tiempo acentuarían las distorsiones inherentes al actual modelo de dos grupos. UN ومن شأن سيناريوهات الموارد الأعلى أن تعيد بشكل أساسي الزيادة المضطردة للفئة المتوسطة الدخل، وأن تعزز في الوقت نفسه الانحرافات الموجودة في النموذج الحالي للمجموعتين،
    Hemos de señalar la adopción de algunas normas que establecen la concesión de un trato privilegiado a los grupos de segunda categoría, que se encuentran en situación especial como son los huérfanos, ciegos o inválidos. UN ولا بد من الإشارة إلى أنه تم اعتماد بعض القوانين المعيارية التي تنص على منح امتيازات في المعاملة للفئة الثانية المؤلفة ممن لديهم وضع خاص من قبيل الأيتام والمكفوفين والعجزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more