En respuesta a esta situación, las autoridades georgianas enviaron fuerzas a Abjasia para restablecer el orden en este corredor de transporte de importancia vital. | UN | وفي رد محدد على هذا الوضع أرسلت السلطات الجورجية قوات الى أبخازيا لاستعادة النظام في هذا الممر الحيوي الهام للنقل. |
Ahora se reconocían más las ventajas del mercado libre como canal para ofrecer servicios de transporte marítimo eficientes y competitivos. | UN | وقال إن مزايا اﻷسواق المفتوحة تلقى اﻵن قبولاً أوسع نطاقاً لسماحها بوجود خدمات فعالة وتنافسية للنقل البحري. |
El monto previsto para gastos de transporte representa sólo el 50% de los gastos efectivos, pues el resto será sufragado por la UNPREDEP. | UN | ويمثل المبلغ المخصص للنقل ٥٠ في المائة من التكلفة الفعلية حيث أن الفرق سيحسب على قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي. |
Esta Conferencia dejará de celebrarse en 1999, al final del Segundo Decenio del transporte y las Comunicaciones en África. | UN | يُلغى هذا المؤتمر في نهاية عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والاتصال في أفريقيا في عام ٩٩٩١. |
Cuando el avión llegó a su destino, los detenidos no estaban listos para el transporte y el avión debió regresar a Arusha sin ellos. | UN | وعند وصول الطائرة إلى الوجهة المقصودة، لم يكن السجناء مستعدين للنقل وكان يتعين على الطائرة أن تعود فارغة إلى أروشا. |
Aproximadamente el 20% de las inversiones mundiales se destinan al sector de la energía y un 10% aproximadamente a la infraestructura de transportes. | UN | ويستأثر قطاع الطاقة بنحو ٢٠ في المائة من الاستثمارات العالمية، وربما يذهب نحو ١٠ في المائة إلى الهياكل اﻷساسية للنقل. |
Sin embargo, sólo en el 42% de los países existen medios de transporte público accesibles a las personas con discapacidad. | UN | غيــر أنه لا توجد إلا في ٤٢ في المائة منها وسائل للنقل العام يمكن أن يستخدمها المعوقون. |
- ayudar a los gobiernos a elaborar las políticas subregionales de transporte en tránsito; | UN | ● مساعدة الحكومات في وضع سياسات للنقل العابر على المستوى دون اﻹقليمي؛ |
Además, no está conectado por un sistema de transporte urbano eficaz y en el tránsito por carretera son frecuentes los atascos. | UN | وعلاوة على ذلك، فهو ليس مربوطا بشبكة فعالة للنقل الحضري، كما تكثر بالنسبة إليه تأخيرات السير على الطرق. |
De hecho, la creación de un sistema de transporte eficaz y autónomo requiere un examen adecuado y prioritario de parte de la comunidad internacional. | UN | وأن وضع نظام للنقل كفء ويعتمد على الذات، يتطلب بالفعل أن ينظر فيه المجتمع الدولي على النحو الواجب ويوليه اﻷولوية. |
Departamento Administrativo de transporte e Infraestructura | UN | الإدارة التنظيمية للنقل والهياكل الأساسية |
Acuerdo Europeo sobre las grandes líneas internacionales de transporte combinado e instalaciones conexas. | UN | الاتفاق الأوروبي المتعلق بالخطوط الهامة للنقل الدولي المشترك والإنشاءات ذات الصلة. |
ii) Aumento del número de países que establecen vínculos interregionales de transporte | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقيم روابط أقاليمية للنقل |
También son fundamentales los sistemas de transporte y distribución, así como el espíritu de empresa y la capacidad comercial. | UN | ومن الضروري أيضاً توفر شبكات للنقل والتوريد فضلاً عن المهارات في مجال تنظيم المشاريع والأعمال التجارية. |
A nivel federal, de este caso se ocupa el Servicio Público Federal de transporte. | UN | وعلى المستوى الاتحادي، فإن الدائرة العامة الاتحادية للنقل هي الجهة المكلفة بالملف. |
Esta Conferencia dejará de celebrarse en 1999, al final del Segundo Decenio del transporte y las Comunicaciones en África. | UN | يُلغى هذا المؤتمر في نهاية عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والاتصال في أفريقيا في عام ٩٩٩١. |
Segundo Decenio del transporte y las Comunicaciones en Africa | UN | العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا |
Prácticamente toda la infraestructura del transporte, las comunicaciones y la energía en el Afganistán fue arrasada o sufrió graves daños. | UN | إن البنية اﻷساسية للنقل والمواصلات والطاقة في أفغانستان، أصبحت جميعها تقريبا إما مدمرة أو ألحقت بها أضرار بالغة. |
Esta modalidad sólo puede utilizarse para el transporte por vía marítima o por aguas interiores. | UN | ولا يمكن استخدام هذا الشرط إلا بالنسبة للنقل بالبحر أو بالمجاري المائية الداخلية. |
Aproximadamente el 2,4% de esa asistencia se destinó a la infraestructura de transportes y comunicaciones. | UN | وقد خصص 2.4 في المائة تقريبا من هذه المساعدة للبنية الأساسية للنقل والاتصالات. |
Reglamento sobre el transporte de mercancías peligrosas y equipos de presión portátiles de 2009 | UN | لوائح عام 2009 المتعلقة بنقل البضائع الخطرة واستخدام معدات الضغط القابلة للنقل |
Suministro de 43.800 litros de gasolina, aceite y lubricantes para transporte naval | UN | تقديم 800 43 لتر من البنزين والزيت والمشحِّمات للنقل البحري |
La Misión ha de seguir estudiando alternativas al transporte aéreo con miras a garantizar que los recursos se aprovechen al máximo. | UN | وقال إن البعثة ينبغي أن تواصل استكشاف بدائل للنقل الجوي بهدف ضمان تحقيق الكفاءة القصوى في استخدام الموارد. |
La cuestión del desarrollo de la infraestructura de los transportes figura por otra parte, en buena parte de su programa de trabajo. | UN | وتحتل مسألة تنمية الهياكل اﻷساسية للنقل من ناحية أخرى، مكان الصدارة في برنامج عمله. |
Se pusieron de acuerdo sobre otros aspectos organizativos de la transferencia, que más tarde fueron aprobados oficialmente por el Consejo de los 13. | UN | ووافقوا على عدد من الجوانب التنظيمية للنقل التي اعتمدها مجلس اﻟ ١٣ فيما بعد بصورة رسمية. |
Los créditos oficiales son actualmente menos importantes que en el período anterior de transferencia positiva. | UN | وللائتمان الرسمي اﻵن وزن أقل مما كان له في الفترة السابقة للنقل الموجب. |
En una sesión anterior su delegación pidió que la Secretaría aclarara los fundamentos del traslado propuesto, y no ha recibido una respuesta satisfactoria. | UN | وذكرت أن وفدها طلب الى اﻷمانة العامة، في جلسة سابقة، أن توضح المبرر المنطقي للنقل المقترح، ولم يتلق جوابا مقنعا. |
Mudanzas y Almacenamiento Larsen. | Open Subtitles | لارسن" للنقل والتخزين" مرحبًا ، هل السيد "لارسن" موجود ؟ |
Cuando veamos cómo funcionan los rieles le transferiré la línea de nuevo a Transcontinental Taggart y volveré a mi trabajo. | Open Subtitles | عندما نرى قدره السكك الجديده سوف اعيد نقل الخط الى شركه تاجرت للنقل وسأعود الى عملى |
Pan Transit salió del negocio en los 60's. | Open Subtitles | شركة بان للنقل خرجت من نطاق الأعمال في الستينيات |