"للوحدات" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los contingentes
        
    • de las unidades
        
    • a los contingentes
        
    • para los contingentes
        
    • contingentes por
        
    • de las dependencias
        
    • de contingentes
        
    • de unidades
        
    • del contingente
        
    • a las unidades
        
    • que aportan contingentes
        
    • a las dependencias
        
    • los contingentes y las
        
    • unidades de
        
    • propiedad de los
        
    i) Transporte del equipo de propiedad de los contingentes proporcionado por los UN ' ١` نقل المعدات المملوكة للوحدات العسكرية المقدمة من الحكومات
    Además, se incurrió en gastos imprevistos de flete a raíz de la necesidad de transportar equipo de propiedad de los contingentes desde Belgrado hasta Split. UN وفضلا عن ذلك، تكبدت القوة نفقات غير منظورة في مجال الشحن نتيجة ضرورة نقل المعدات المملوكة للوحدات من بلغراد إلى سبليت.
    El parque automotor propuesto comprende 183 vehículos de propiedad de los contingentes, así como 22 vehículos y 8 remolques de las Naciones Unidas. UN ويقضي اقتراح منشأة المركبات برصد اعتماد ﻟ ١٨٣ مركبة مملوكة للوحدات وكذلك ٢٢ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة و ٨ مقطورات.
    i) Transporte de equipo de propiedad de los contingentes 5 100 000 UN ' ١ ' نقل المعدات المملوكة للوحدات ٠٠٠ ١٠٠ ٥
    Ello representa una fracción de la deuda total, que abarca también la relativa al equipo de propiedad de los contingentes. UN وهذا انما يمثل كسرا فحسب من المبلغ الكلي المستحق، الذي يشمل أيضا الدين المتصل بالمعدات المملوكة للوحدات.
    La Secretaría debería tomar medidas lo antes posible con respecto a todo el equipo de propiedad de los contingentes. UN وقال إنه ينبغي أن تتخذ اﻷمانة العامة اجراء بأسرع ما يمكن بشأن جميع المعدات المملوكة للوحدات.
    Necesidades satisfechas parcialmente mediante el acuerdo de autosuficiencia para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes. UN لبيت بعض الاحتياجات عن طريق ترتيب الاكتفاء الذاتي بالنسبة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Refleja un crédito adicional para dos ambulancias de propiedad de los contingentes. UN يعكس اعتمادا إضافيا لسيارتي إسعاف مدرجتين ضمن المعدات المملوكة للوحدات
    Las necesidades aumentaron levemente por el costo previsto del envío de dos ambulancias de propiedad de los contingentes. UN زيادة طفيفة في الاحتياجات بسبب التكاليف المسقطة لشحن سيارتي إسعاف مدرجتين ضمن المعدات المملوكة للوحدات
    Estimación del monto total adeudado por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN 13.1 مليون 2.4 مليون مجموع المبلغ المقدر المستحق عن المعدات المملوكة للوحدات
    Se certificaron 915 reclamaciones relativas al equipo de propiedad de los contingentes y 84 solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad UN تم اعتماد 915 من المطالبات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات و 84 من المطالبات المتعلقة بالوفاة والعجز على التوالي
    Gastos para equipo propiedad de los contingentes: equipo pesado y autonomía logística UN النفقات على المعدات المملوكة للوحدات: المعدات الرئيسية ومعدات الاكتفاء الذاتي
    Clínicas de nivel I, incluidas 44 clínicas de propiedad de los contingentes UN مستوصفا من المستوى الأول، بـما فيها 44 مستوصفا مملوكا للوحدات
    A la larga, la capacidad funcional del equipo reduce la capacidad operacional de los contingentes. UN وتؤدي القدرات الوظيفية للمعدات في نهاية المطاف إلى الحد من القدرات التشغيلية للوحدات.
    Suministro de 11,5 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para 1.125 vehículos de las Naciones Unidas y 1.825 vehículos de propiedad de los contingentes UN إمداد 125 1 من مركبات الأمم المتحدة و 825 1 من المركبات المملوكة للوحدات بـ 11.5 مليون لتر من النفط والزيوت والمزلقات
    Normas, verificación y control del equipo de propiedad de los contingentes con respecto UN المعايير والتحقق والمراقبة للمعدَّات المملوكة للوحدات بالنسبة للمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي
    Inspección y verificación mediante inspecciones obligatorias del equipo de propiedad de los contingentes, de 40 unidades de tierra constituidas UN التفتيش على 40 وحدة برية مشكّلة والتحقق منها من خلال عمليات التفتيش الإلزامية للمعدات المملوكة للوحدات
    70 contingentes inspeccionados y verificados mediante inspecciones obligatorias del equipo de propiedad de los contingentes UN تفتيش 70 وحدة والتحقق منها عن طريق عمليات التفتيش الإلزامية للمعدات المملوكة للوحدات
    :: Almacenamiento y suministro de 564.384 litros de gasolina para 16 embarcaciones y 12 lanchas Zodiac de propiedad de los contingentes UN :: تخزين وتوريد 384 564 لترا من البنزين لتشغيل 16 سفينة بحرية و 12 زورقا بروجيا مملوكا للوحدات
    Incorporación del personal administrativo adicional necesario durante el despliegue y más adelante en apoyo de las unidades militares desplegadas. UN إحضار الموظفــين اﻹداريين اﻹضافيين اللازمين أثناء القيام بنشر الوحدات العسكرية المشكلة ولتقديم الدعم للوحدات بعد نشرها.
    Sólo recientemente se ha transmitido a la Sede la información sobre las prendas de vestir suministradas a los contingentes que está actualmente siendo analizada. UN ولم تصل إلى المقر معلومات عن الملابس المقدمة للوحدات إلا مؤخرا، ويجري اﻵن تحليل هذه المعلومات.
    Se obtuvieron 300 tiendas adicionales de la fuerza multinacional para los contingentes que llegaron sin ellas. UN وقد تم الحصول على ثلاثمائة خيمة اضافية من القوة المتعددة الجنسيات، للوحدات التي وصلت بدون عدد كاف من الخيام.
    y el procedimiento de determinación de los reembolsos a los países que aportan contingentes por el equipo propiedad UN خطــة ومراحـل مشـروع إصـلاح منهجية وإجراءات سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات للبلدان المساهمة بقوات
    Esos reembolsos están incluidos en las consignaciones estimadas de las dependencias no básicas. UN وهذه المبالغ المستردة مدرجة أصلا في الاعتمادات المقدرة للوحدات غير اﻷساسية.
    Durante el transcurso del año se han efectuado pagos parciales por concepto de contingentes y equipo de propiedad de los contingentes por un total de 84 millones de dólares. UN وتمت مدفوعات جزئية تتعلق بالقوات وبالمعدات المملوكة للوحدات بلغ مجموعها 84 مليون دولار خلال السنة.
    El Ministerio de Defensa se propone ampliar la participación de las mujeres en el servicio militar, hasta que puedan ser nombradas para los puestos directivos de unidades y subdivisiones militares. UN وتعتزم وزارة الدفاع توسيع نطاق إشراك المرأة في الجيش، وتعيينها في المناصب القيادية للوحدات والوحدات الفرعية.
    También se han señalado controles insuficientes con respecto al equipo propiedad del contingente y propiedad de las Naciones Unidas. UN كما لوحظ أيضا وجود ضوابط غير كافية بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات والمملوكة من قبل اﻷمم المتحدة.
    Entretanto, se han seguido entregando armas y municiones a las unidades desplegadas, que se utilizan para la caza furtiva. UN وفي غضون ذلك، ما زالت الأسلحة والذخيرة تسلم للوحدات المنشورة وتُستخدم في أنشطة الصيد غير المرخص.
    También deberían acelerarse los reembolsos a los países que aportan contingentes y equipo. UN وينبغي أيضا الإسراع بسداد المدفوعات المستحقة عن القوات والمعدات المملوكة للوحدات.
    Estas iniciativas garantizarán el apoyo adecuado a las dependencias operacionales sin usurpar sus responsabilidades. UN فهذه المبادرات تكفل الدعم المناسب للوحدات التنفيذية دون اغتصاب مسؤولياتها.
    :: Tramitación de las solicitudes relativas al equipo de propiedad de los contingentes y las solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad correspondientes a 17 operaciones sobre el terreno UN :: تجهيز مطالبات المعدات المملوكة للوحدات وحالات الوفاة والعجز لـ 17 عملية ميدانية
    Distribución porcentual de las unidades de vivienda por forma de evacuación de excrementos en Benin UN جدول توزيع النسب المئوية للوحدات السكنية بحسب طريقة التخفف في بنن غير معلنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more