"لمنزل" - Translation from Arabic to Spanish

    • casa
        
    • hogar
        
    • donde
        
    • a lo de
        
    • a la
        
    • una vivienda
        
    • del domicilio
        
    • residencia del
        
    Íbamos de casa en casa buscando moscas atrapadas en las telas de araña para liberarlas. TED كنا نتجول من منزل لمنزل نبحث عن الحشرات في شبكات العناكب ونطلقها حرة.
    Iré a la casa de JD para su testimonio. Nos vemos alli Open Subtitles أنا ذاهب لمنزل جى دى للحصول على أقواله قابلينى هناك
    Se suponía que iría de mi casa, a un hotel, a un esposo. ¿Podemos continuar? Open Subtitles كان من المفترض أن تذهبى لمنزل, فندق فندق, زوج, هل يمكننا المضى الآن؟
    Vine a decirte que quizá no quieras ir a la casa de las hermanas mañana Open Subtitles أنا هنا فقط لأقول لك أنك ربما لن ترغب بالذهاب لمنزل الشقيقات غداً
    ¿Que pasaría si acogieras a un niño que necesita un hogar inmediatamente pero no hubiera familias de acogida disponibles? Open Subtitles ماذا لو حصلتم على طفل يحتاج لمنزل فورا لكن لم تكن هناك أي عائلة مؤقتة متوافرة؟
    Vas a quedarte en casa de mamá. Ella te recogerá a las 3. Open Subtitles انك ستذهب لمنزل والدتك على اي حال ستأتي لتأخذك الساعة الثالثة
    Nada malo le ha pasado a la casa de los Miller desde que se construyó. Open Subtitles لا شيء لم يحصل أي شيء سيء لمنزل عائلة ميلر منذ تمّ بنائه
    Porque si sigues visitando la casa de ese chico, nadie te respetará. Open Subtitles لأنه إذا إستمرة زيارتك لمنزل هذا الصبي, لن يحترمك أحد.
    Hay una casa de vacas, grande, como a 3 kilómetros pero no veo a nadie. Open Subtitles وجدت طريق لمنزل بقر بعيد، حوالي 2 ميل. لكن لم ارى اي احد.
    Está cerca de la casa de tu mamá, donde pensabas quedarte mañana, de todos modos. Open Subtitles عزيزي، هذا صحيح قريب لمنزل والدتك أين تخطط للبقاء غداً على أية حال
    La policía vio a James salir corriendo de la casa de la señorita McCartney. Open Subtitles لقد رأت الشرطة جيمس يهرب من الباب الأمامي لمنزل السيدة ماك كارتني
    Me gusta cuando los libros hacen eso. Uh-huh ¿Tienes alguna casa abierta esta mañana? Open Subtitles تُعجبني الكتب التي تفعل هذا. أليس لديك عرض لمنزل هذا الصباح ؟
    No creo que sea seguro que regrese a casa de su padre esta noche. Open Subtitles لا أعتقد أنه من الآمن لكِ أن تعودي .لمنزل والدِكِ هذا المساء
    más una casa llena de gente jalándome y abrazándome y llorando y hablando de más cosas que no recuerdo... fue una estupidez. Open Subtitles لكن العوده لأجد كل هذا لمنزل ملئ بالبشر يتجاذبوني و يحتضنوني و يبكون و هم يحكون أقاصيص لا أتذكرها
    No está en el trabajo, no está durmiendo en casa de Lauren. Open Subtitles ليست في العمل، وليست نائمة لدى لورين اذهبت لمنزل لورين؟
    y pensé que sería mejor hacerlo en mi casa que en la de algún otro. Open Subtitles وفكرت بأن تكون أفضل لأفعلها بمنزلي عدا أن . أفعلها لمنزل أحدٍ آخر
    ¡N0! ¡No! Durante semanas le enviaron partes de ellos a su casa. Open Subtitles ـ كلا، كلا ـ كانوا يرسلون بعض منها لمنزل لأسابيع
    Mamá no pudo venir. Necesitaba urgentemente ir a la casa de su amiga. Open Subtitles أميّ لم تستطعْ الحضور، عليها أن تذهب لمنزل صديقتها لأمرٍ طارئ.
    Cuando las distinciones entre categorías no están claras, como sucede con el trabajo realizado en una parcela arrendada adyacente al hogar de la persona, sería útil identificar los casos indeterminados con arreglo a las circunstancias nacionales. UN وحيث تكون الفروق بين الفئات غير واضحة، كما هي الحال في العمل الذي يؤدى على قطعة أرض مستأجرة مجاورة لمنزل الشخص، يكون من المفيد بيان الحالات الحدية وفقا للظروف الوطنية.
    Cuando el chico vuelva a lo de su madre, ¿quieres que salgamos a cenar? Open Subtitles بعد أن تأخذ الفتى لمنزل أمه، ما رأيك أن نخرج لتناول العشاء في مكان ما؟
    Esas personas han estado pagando alquiler o, en algunos casos, una hipoteca por la vivienda situada en la zona evacuada, además de una hipoteca por una vivienda situada en el norte de la isla, y otros han dejado de pagar sus hipotecas y han abandonado el Territorio. UN وكان هؤلاء السكان يدفعون إيجاراً أو يدفعون في بعض الحالات رهناً لمنزل في المنطقة التي تم إخلاؤها إلى جانب رهن عقاري لمنزل آخر يقع شمال الجزيرة، في حين تخلى الآخرون عن رهنهم العقاري وغادروا الإقليم.
    El 30 de enero se realizó una llamada al teléfono fijo del domicilio del Sr. Abu Adass, desde la misma cabina telefónica de Trípoli. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير، أجريت مكالمة من كشك الهاتف نفسه الموجود في طرابلس إلى الخط الأرضي لمنزل السيد أبو عدس.
    Hemos reconstruído todos los movimientos de anoche en esta representación paso a paso de la residencia del Secretario Naval. Open Subtitles لقد قمنا بإعادة تحديد تحركات كل شخص الليلة الماضية في هذا النموذج التمثيلي لمنزل وزير البحرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more