Íbamos de casa en casa buscando moscas atrapadas en las telas de araña para liberarlas. | TED | كنا نتجول من منزل لمنزل نبحث عن الحشرات في شبكات العناكب ونطلقها حرة. |
Iré a la casa de JD para su testimonio. Nos vemos alli | Open Subtitles | أنا ذاهب لمنزل جى دى للحصول على أقواله قابلينى هناك |
Se suponía que iría de mi casa, a un hotel, a un esposo. ¿Podemos continuar? | Open Subtitles | كان من المفترض أن تذهبى لمنزل, فندق فندق, زوج, هل يمكننا المضى الآن؟ |
Vine a decirte que quizá no quieras ir a la casa de las hermanas mañana | Open Subtitles | أنا هنا فقط لأقول لك أنك ربما لن ترغب بالذهاب لمنزل الشقيقات غداً |
¿Que pasaría si acogieras a un niño que necesita un hogar inmediatamente pero no hubiera familias de acogida disponibles? | Open Subtitles | ماذا لو حصلتم على طفل يحتاج لمنزل فورا لكن لم تكن هناك أي عائلة مؤقتة متوافرة؟ |
Vas a quedarte en casa de mamá. Ella te recogerá a las 3. | Open Subtitles | انك ستذهب لمنزل والدتك على اي حال ستأتي لتأخذك الساعة الثالثة |
Nada malo le ha pasado a la casa de los Miller desde que se construyó. | Open Subtitles | لا شيء لم يحصل أي شيء سيء لمنزل عائلة ميلر منذ تمّ بنائه |
Porque si sigues visitando la casa de ese chico, nadie te respetará. | Open Subtitles | لأنه إذا إستمرة زيارتك لمنزل هذا الصبي, لن يحترمك أحد. |
Hay una casa de vacas, grande, como a 3 kilómetros pero no veo a nadie. | Open Subtitles | وجدت طريق لمنزل بقر بعيد، حوالي 2 ميل. لكن لم ارى اي احد. |
Está cerca de la casa de tu mamá, donde pensabas quedarte mañana, de todos modos. | Open Subtitles | عزيزي، هذا صحيح قريب لمنزل والدتك أين تخطط للبقاء غداً على أية حال |
La policía vio a James salir corriendo de la casa de la señorita McCartney. | Open Subtitles | لقد رأت الشرطة جيمس يهرب من الباب الأمامي لمنزل السيدة ماك كارتني |
Me gusta cuando los libros hacen eso. Uh-huh ¿Tienes alguna casa abierta esta mañana? | Open Subtitles | تُعجبني الكتب التي تفعل هذا. أليس لديك عرض لمنزل هذا الصباح ؟ |
No creo que sea seguro que regrese a casa de su padre esta noche. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه من الآمن لكِ أن تعودي .لمنزل والدِكِ هذا المساء |
más una casa llena de gente jalándome y abrazándome y llorando y hablando de más cosas que no recuerdo... fue una estupidez. | Open Subtitles | لكن العوده لأجد كل هذا لمنزل ملئ بالبشر يتجاذبوني و يحتضنوني و يبكون و هم يحكون أقاصيص لا أتذكرها |
No está en el trabajo, no está durmiendo en casa de Lauren. | Open Subtitles | ليست في العمل، وليست نائمة لدى لورين اذهبت لمنزل لورين؟ |
y pensé que sería mejor hacerlo en mi casa que en la de algún otro. | Open Subtitles | وفكرت بأن تكون أفضل لأفعلها بمنزلي عدا أن . أفعلها لمنزل أحدٍ آخر |
¡N0! ¡No! Durante semanas le enviaron partes de ellos a su casa. | Open Subtitles | ـ كلا، كلا ـ كانوا يرسلون بعض منها لمنزل لأسابيع |
Mamá no pudo venir. Necesitaba urgentemente ir a la casa de su amiga. | Open Subtitles | أميّ لم تستطعْ الحضور، عليها أن تذهب لمنزل صديقتها لأمرٍ طارئ. |
Cuando las distinciones entre categorías no están claras, como sucede con el trabajo realizado en una parcela arrendada adyacente al hogar de la persona, sería útil identificar los casos indeterminados con arreglo a las circunstancias nacionales. | UN | وحيث تكون الفروق بين الفئات غير واضحة، كما هي الحال في العمل الذي يؤدى على قطعة أرض مستأجرة مجاورة لمنزل الشخص، يكون من المفيد بيان الحالات الحدية وفقا للظروف الوطنية. |
Cuando el chico vuelva a lo de su madre, ¿quieres que salgamos a cenar? | Open Subtitles | بعد أن تأخذ الفتى لمنزل أمه، ما رأيك أن نخرج لتناول العشاء في مكان ما؟ |
Esas personas han estado pagando alquiler o, en algunos casos, una hipoteca por la vivienda situada en la zona evacuada, además de una hipoteca por una vivienda situada en el norte de la isla, y otros han dejado de pagar sus hipotecas y han abandonado el Territorio. | UN | وكان هؤلاء السكان يدفعون إيجاراً أو يدفعون في بعض الحالات رهناً لمنزل في المنطقة التي تم إخلاؤها إلى جانب رهن عقاري لمنزل آخر يقع شمال الجزيرة، في حين تخلى الآخرون عن رهنهم العقاري وغادروا الإقليم. |
El 30 de enero se realizó una llamada al teléfono fijo del domicilio del Sr. Abu Adass, desde la misma cabina telefónica de Trípoli. | UN | وفي 30 كانون الثاني/يناير، أجريت مكالمة من كشك الهاتف نفسه الموجود في طرابلس إلى الخط الأرضي لمنزل السيد أبو عدس. |
Hemos reconstruído todos los movimientos de anoche en esta representación paso a paso de la residencia del Secretario Naval. | Open Subtitles | لقد قمنا بإعادة تحديد تحركات كل شخص الليلة الماضية في هذا النموذج التمثيلي لمنزل وزير البحرية |