El equipo de tareas sobre adquisiciones desarrolla sus actividades de acuerdo con el mandato de la OSSI y rinde informes directamente a la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتعمل فرقة العمل في إطار ولاية وضعها المكتب وتحت الإشراف المباشر لوكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية. |
El Grupo coincide con la Comisión Consultiva en que la reestructuración propuesta de la División de Investigaciones no entra exclusivamente dentro del ámbito de la gestión de la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وذكر أن المجموعة متفقة مع اللجنة الاستشارية في قولها إن إعادة الهيكلة المرتآة لشعبة التحقيقات لا تدخل في نطاق السلطة الإدارية لوكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية وحده. |
El Secretario General ha establecido un grupo separado de nombramientos y ascensos para que asesore al Secretario General Adjunto en cuestiones de personal. | UN | وقد أنشأ الأمين العام فريقا منفصلا للتعيين والترقية لإسداء المشورة لوكيل الأمين العام في المسائل المتعلقة بالموظفين. |
En respuesta a la representante del Japón, se congratula de la próxima visita del Subsecretario General; todas las visitas que se hacen al país, con inclusión de los Relatores Especiales y los organismos de las Naciones Unidas, constituyen pasos positivos. | UN | وردّاً على ممثلة اليابان رحّب بالزيارة المقبلة لوكيل الأمين العام؛ وقال إن جميع الزيارات لهذا البلد بما في ذلك زيارات المقرِّرين الخاصين ووكالات الأمم المتحدة، تُعد خطوات إيجابية. |
La Oficina consta de la Oficina inmediata del Secretario General Adjunto, la Dependencia de Análisis de Políticas y Resultados y la Oficina Ejecutiva. | UN | ويتألف المكتب من المكتب المباشر لوكيل اﻷمين العام ووحدة السياسات والتحليل والدروس المستخلصة والمكتب التنفيذي. |
El SGA/G podrá, según proceda, concertar acuerdos para esos efectos. | UN | ويجوز لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، عند الاقتضاء، أن يدخل في اتفاقات لهذه الأغراض. |
5.2 La Oficina presta apoyo al Secretario General Adjunto y al Subsecretario General en el desempeño de sus funciones. | UN | 5-2 يقدم المكتب الدعم لوكيل الأمين العام والأمين العام المساعد في الاضطلاع بمسؤولياتهما. |
La oficina propiamente dicha del Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico, figuraba hasta ahora dentro del subprograma 1, Dirección, gestión y coordinación generales de la prestación de asesoramiento y servicios jurídicos a las Naciones Unidas en conjunto, del presupuesto por programas. | UN | ولهذا فقد ورد المكتب التابع مباشرة لوكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، تحت البرنامج الفرعي 1، التوجيه والإدارة والتنسيق عموما للمشورة والخدمات القانونية المقدمة إلى الأمم المتحدة ككل، من الميزانية البرنامجية. |
el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos cumple la función de Adjunto del Secretario General Adjunto y responde ante el Asesor Jurídico. | UN | يعمل الأمين العام المساعد للشؤون القانونية نائبا لوكيل الأمين العام، وهو مسؤول أمام المستشار القانوني. |
Se establecerá una unidad de políticas, planificación y coordinación que rendirá cuentas directamente al Secretario General Adjunto. | UN | وستُنشأ أيضا وحدة للسياسات والتخطيط والتنسيق، تقدم تقاريرها لوكيل الأمين العام مباشرة. |
Según las proyecciones, en noviembre de 1995 la remuneración pensionable de un Secretario General Adjunto sería de 164.284 dólares y la de un Subsecretario General, de 152.003 dólares. | UN | ومن المتوقع أن يصبح اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لوكيل اﻷمين العام ٢٨٤ ١٦٤ دولارا ولﻷمين العام المساعد ٠٠٣ ١٥٢ دولارات، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
En el cumplimiento de sus obligaciones, El Secretario General Adjunto y el Subsecretario General reciben el apoyo de la oficina inmediata. | UN | ويوفر المكتب المباشر الدعم لوكيل اﻷمين العام ولﻷمين العام المساعد في الاضطلاع بمسؤولياتهما. |
Esas cartas se presentaron a la Secretaria General Adjunta de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno por conducto de los jefes de misión. | UN | وقد قدمت الرسائل لوكيل الأمين العام للدعم الميداني عن طريق رؤساء البعثات. |
Doy ahora la palabra a la Secretaria General Adjunta. | UN | أعطي الكلمة الآن لوكيل الأمين العام. |
En ese sentido, el CAAI recomienda que el procedimiento para poder consultar los informes y el ejercicio de las facultades discrecionales de la Secretaria General Adjunta de Servicios de Supervisión Interna para modificar o retener informes se formalice e integre en la carta de supervisión interna. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بإضفاء الصبغة الرسمية على البروتوكول المتعلق بإتاحة التقارير للدول الأعضاء، والذي يجيز لوكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية ممارسة سلطته التقديرية في تعديل تلك التقارير أو عدم إتاحتها، وإدراج ذلك البروتوكول ضمن ميثاق الرقابة الداخلية. |
La creación de una organización dinámica e innovadora, apoyada por una gestión estratégica de los recursos humanos, ha sido una prioridad de la Secretaria General Adjunta y Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres desde que tomó posesión de su cargo. | UN | 41 - وما برح إنشاء منظمة دينامية ومبدعة ومدعومة بإدارة استراتيجية للموارد البشرية، يشكل أولوية بالنسبة لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة منذ أن تسلّمت مهام منصبها. |
En el cumplimiento de sus obligaciones, El Secretario General Adjunto y el Subsecretario General reciben el apoyo de la Oficina inmediata. | UN | ويوفر المكتب المباشر الدعم لوكيل الأمين العام وللأمين العام المساعد في الاضطلاع بمسؤولياتهما. |
Durante la primera semana de su labor, la Comisión Especial había mantenido un debate general y había escuchado las declaraciones del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del funcionario responsable del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | وقد أجرت اللجنة الخاصة، في الأسبوع الأول من عملها، مناقشة عامة، واستمعت إلى بيانين لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والمسؤول عن إدارة الدعم الميداني. |
25A.5 La oficina inmediata del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión le presta apoyo en la dirección y supervisión de las actividades del Departamento y en la dirección y gestión generales de las operaciones administrativas y financieras de la Organización, incluida la iniciación y puesta en práctica de mejoras. | UN | ٦٢ ألف - ٥ يقوم المكتب المباشر التابع لوكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم بدعم وكيل اﻷمين العام في توجيه أنشطة اﻹدارة واﻹشراف عليها، وفي توفير التوجيه واﻹدارة عموما للعمليات اﻹدارية والمالية في المنظمة، وفي المبادرة بإدخال تحسينات عليها وتنفيذ تلك التحسينات. |
El texto ha sido editado y revisado para reflejar las atribuciones del SGA/G. | UN | حُررت ونقحت لتبين السلطة المخولة لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة. |
Además, el Director contribuye a la formulación de las estrategias y políticas generales del Departamento y, en caso necesario, brinda asesoramiento al Secretario General Adjunto y al Subsecretario General. | UN | ويساهم المدير أيضا في صياغة الاستراتيجيات والسياسات والأعمال العامة، حسبما يقتضي الأمر، بصفة استشارية لوكيل الأمين العام والأمين العام المساعد. |
Para la Oficina propiamente dicha del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se propone la suma de 58.900 dólares para los viajes del Secretario General Adjunto y los oficiales de asuntos políticos a fin de que asistan a reuniones y celebren reuniones informativas con los Estados Miembros y las organizaciones regionales. | UN | 75 - يقترح رصد مبلغ 900 58 دولار للمكتب المباشر لوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، لتغطية سفر وكيل الأمين العام ومسؤولي الشؤون السياسية لحضور الاجتماعات وتقديم الإحاطات للدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية. |
4.1 el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos cumple la función de Adjunto del Secretario General Adjunto, y responde ante el Asesor Jurídico. | UN | 4-1 يكون الأمين العام المساعد للشؤون القانونية نائبا لوكيل الأمين العام ومسؤولا أمام المستشار القانوني. |
El Secretario General Adjunto rendirá cuentas directamente al Secretario General, y se nombrará a un Subsecretario General para las Operaciones de Seguridad que actuará como su suplente principal en su ausencia. | UN | وسيكون وكيل الأمين العام مسؤولا مباشرة أمام الأمين العام. وسيتولى مساعد للأمين العام للعمليات الأمنية منصب النائب الرئيسي لوكيل الأمين العام. |
A fin de hacer frente a ese aumento del volumen de trabajo en la Oficina del Secretario General Adjunto, se propone la adición de un puesto de Oficial de Asuntos Políticos (P–2) y un Secretario. | UN | وتقترح زيادة موظفين اثنين الشؤون السياسية من الرتبة ف - ٢ سكرتير لتمكين المكتب المباشر لوكيل اﻷمين العام من مواجهة هذه الزيادة في حجم العمل. |
En el cumplimiento de sus obligaciones, El Secretario General Adjunto y el Subsecretario General reciben el apoyo de la oficina inmediata. | UN | ويوفر المكتب المباشر الدعم لوكيل اﻷمين العام ولﻷمين العام المساعد في الاضطلاع بمسؤولياتهما. |