"ما أقوله" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que digo
        
    • lo que estoy diciendo
        
    • que decir
        
    • digo que
        
    • qué decir
        
    • lo que te digo
        
    • lo que yo diga
        
    • ¿ Me
        
    • lo que yo digo
        
    • que decirle
        
    • lo que dije
        
    • que decirte
        
    • lo que diga
        
    • diciendo que
        
    • lo que hablo
        
    Nos adoramos, pero tiene la manía de deformar todo lo que digo. Open Subtitles نحن نحبّ بعضنا الآخر، لكنّها دائمًا تحوّر كل ما أقوله.
    Todo lo que digo es que estos tipos también están en esto ahora. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن هؤلاء أصبحوا معنا في هذا الشيء
    No, esto es exactamente lo que estoy diciendo, ¿por qué todo tiene que ser explicado? Open Subtitles كلا, هذا بالضبط ما أقوله أنا لم يجب أن يكون كل شيء مبرراً؟
    Agendé el tiempo porque tenía algo importante que decir y me hiciste esperar. Open Subtitles أنا حددت موعد لأنني لديّ ما أقوله و أنت جعلتني أنتظر
    Sólo digo que yo no entro solo en la selva si puedo evitarlo. Open Subtitles كلّ ما أقوله بأني لن إدخل الغابة لوحدي إذا إستدعا الأمر
    - No sé qué decir sobre eso. - No sé qué decir. Open Subtitles لا أعلم ما أقوله بشأن ذلك لا أعلم ماذا أقول
    Y no me importará tomarte declaración. Te acusaré y la ley actuará con toda su fuerza sobre ti. ¿Sabes lo que digo? Open Subtitles و لن أزعج نفسي و آخذ إفادتك سوف أتهمك و ألقي يك في السجن هل تفهمين ما أقوله ؟
    lo que digo es que los drogadictos re-usan las bolsas todo el tiempo. Open Subtitles ما أقوله هو أن مدمني المخدرات يعيدون استخدام الأكياس طوال الوقت
    Estoy bajo tanta presión y con tanto miedo de fracasar que no sé lo que digo la mitad del tiempo. Open Subtitles إنني تحت ضغط كبير، ومذعورة .. جداً أن أفشل لدرجة أنني لا أعرف ما أقوله نصف الوقت
    Que se joda la aguja. Quememos el pajar. ¿Sabes lo que digo? Open Subtitles تباً للإبرة لنحرق كومة القش هذه أتفهم ما أقوله ؟
    lo que digo es que la gente complica la vida más de lo que es y, créeme, es una pesadilla sin su ayuda. Open Subtitles جُلّ ما أقوله أن البشر يجعلون الحياة أسوء مما هي عليه وصدقني .. إنها كابوس بدون أن يضيفوا إليها شيئاً
    Mira, todo lo que digo es que no puedo afrontar seguir pagando un alquiler y una hipoteca al mismo tiempo. Open Subtitles إسمع، كل ما أقوله هو أنني لا أستطيع أن أستمر في دفع الإيجار والرهن في نفس الوقت
    Tan sólo tenemos que mirar hacia delante. Eso es todo lo que estoy diciendo. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نمضي قدمًا هذا كل ما أقوله
    Pero lo que estoy diciendo es que él no estaba conmigo, así que quizás estaba buscando el terreno como dijo. Open Subtitles لكن ما أقوله هو أنه لم يكن معي لذا ربما كان بالفعل يبحث عن الأرض كما قال
    lo que estoy diciendo es que ahora sabemos qué buscaban esos agentes. Open Subtitles ما أقوله أننا نعرف الآن ما يسعى إليه هؤلاءِ العملاء
    Y tengo algo que decir. Creo que deberíamos, ya sabes, ver a dónde va esto. Open Subtitles و لدي ما أقوله, أعتقد أننا يجب أن نرى إلى أين سيذهب الأمر.
    No tenía nada que decirle entonces, y no tengo nada que decir sobre él ahora. Open Subtitles لم يكُن لديّ ما أقوله له عندئذٍ، وليس لديّ ما أقوله عنه الآن.
    No digo que todo haya sido suerte es que una sola vez no prueba que el protocolo esté bien. Open Subtitles أنا لم أقل أن الأمر كله كان حظا ما أقوله أنه لا يوجد بروتوكول يثبت ذلك
    No sé qué decir. Supongo que al final es el corazón el que manda. Open Subtitles لا أدرى ما أقوله أعتقد أن القلب يختار ما يهوى
    En ese caso, sera mejor que hagas lo que te digo, ¿No? Open Subtitles فى هذه الحالة ستنفذ ما أقوله ، أليس كذلك ؟
    Pero tienes que confiar en mí, y tienes que hacer exactamente lo que yo diga. Open Subtitles لكن يجب عليك أن تثق بي وعليك أن تفعل ما أقوله لك بالضبط
    - ¡ No me digas "si, carino" ! - Pero tienes razon. Open Subtitles ـ لا توافق على كل ما أقوله ـ ولكنكِ محقة
    lo que yo digo es, la nieta reconvirtió a la abuela. Open Subtitles ما أقوله أن الحفيده تعيد صنع الجدة مرة أخرى
    No tengo nada que decirle, no la conozco ni a usted tampoco. Open Subtitles ليس عندي ما أقوله لكَ. لا أعرفكَ أو أعرف زوجها.
    Y si lo que dije es cierto, y los dejamos ir, y lo hacen otra vez.... Open Subtitles وإذا ما أقوله صحيح وتركنا أولئك الفتيان يهربون فسيفعلونها مرّة آخرى
    No tengo nada especial que decirte, pero quería verte. Open Subtitles ليس لدي ما أقوله لك حقًّا, لكنّي أردت أن أراك.
    Pero realmente no importa lo que diga, no me creerás de todas formas. Open Subtitles ولكن لا يهمّ ما أقوله حقاً، فلن تصدّقاني على أيّ حال
    Estoy diciendo que no podemos aprender nada, de todo lo positivo de Asia e India. Pero ¿de lo negativo? TED هل ما أقوله بأنه ليس هناك ما يتعلم منه، من إيجابيات آسيا والهند وكذلك سلبياتهما ؟
    De esto es de lo que hablo. Hacemos esta cada noche. Open Subtitles يا رفاق , هذا ما أقوله لكم كل ليلة تفعلون هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more