"ما علينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que tenemos que
        
    • lo que debemos
        
    • lo que necesitamos
        
    • lo que hay que
        
    • qué debemos
        
    • lo que deberíamos
        
    • lo que tienes que
        
    • es lo que tenemos
        
    • lo que teníamos que
        
    • solo tenemos que
        
    • lo que nos corresponde
        
    Así que lo que tenemos que hacer es entrar y sacar el moho. Open Subtitles إذاً , ما علينا القيام به هو الدخول و إخراج الصب
    Todo lo que tenemos que hacer en encontrar un tipo dispuesto a casarse contigo. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نجد شخصاً ما مستعد للزواج بكِ
    Todo lo que tenemos que hacer es atravesar la tubería y estaremos libres. Open Subtitles كل ما علينا أن نمر من هذه الماسورة و نصبح أحرار
    Tal como señaló recientemente el Presidente Susilo Bambang Yudhoyono, todo lo que debemos hacer es comprometernos con este contrato y ponerlo en práctica de manera acorde con la letra y con el espíritu. UN وكما أشار إلى ذلك مؤخرا الرئيس سوزيلو بامببانغ يوضيونو، ما علينا إلا الالتزام بهذا العقد، وتنفيذه قلبا وقالبا.
    ¡Lo que sea! Así que si eso es San Helios, todo lo que necesitamos es encontrar esa ciudad. ¡Pueden ayudarnos! Open Subtitles على أي حال، لو كان هذا هو سان هيليوس فكل ما علينا فعله هو إيجاد المدينة، سيساعدونا
    Todo lo que tenemos que hacer es asegurarnos de no ser atrapados. Open Subtitles كل ما علينا التأكد منه هو ألا يتم القبض علينا.
    lo que tenemos que hacer es curar a alguien que pueda ayudarnos. Open Subtitles ما علينا فعله هو معالجة شخص ما والذي يستطيع مساعدتنا
    ¡Todo lo que tenemos que hacer es ganar sobre una mente Americana! Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نفوز بعقل أمركي واحد
    Todo lo que tenemos que hacer ahora es llenar algunos papeles de residencia. Open Subtitles كل ما علينا فعله الآن هو أن نملأ بعض أوراق الإقامة
    Entonces lo que tenemos que hacer es filtrar el B6 de su sangre. Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو تنقية دمه من فيتامين بي6
    lo que tenemos que hacer es convencer a Ricky y a tu mamá. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إحضار ريكي و مواجهة أمك لهما
    No estoy segura lo que significa. Pero el punto es ahora lo que tenemos que hacer es agregar cosas a la diversión-- Open Subtitles لا أعرف معني هذا ولكن القصد هو ، أنه الآن كل ما علينا فعله هو أن نزيد الأمور الممتعة
    Ahora lo que tenemos que hacer es sólo romper la seguridad anti espías. Open Subtitles الآن كل ما علينا فعله هو اقتحام الأمن كما فعلنا سابقا
    Están sin tiempo. Todo lo que tenemos que hacer es no vomitar en nuestros zapatos. Open Subtitles لقد نفذ الوقت منهم، كل ما علينا فعله هو عدم التقيّأ على أحذيتنا
    Ahora todo lo que tenemos que hacer es conseguir que diga los números. Open Subtitles الآن كل ما علينا القيام به هو الحصول عليه ليقول الأرقام.
    Todo lo que tenemos que hacer es poner en movimiento a este tipo. Open Subtitles كل ما علينا القيام به هو العثور على هــذا الرجل للتحرك
    Pues sí, hay otros detalles, pero esto es lo que debemos hacer. TED تقريباً هذا كل شيء هناك بعض التفاصيل لكن هذا تقريباً كل شيء ما علينا فعله.
    lo que debemos hacer realmente para mejorar la IA es atraer a personas con orígenes variados. TED ما علينا فعله لتحسين الذكاء الاصطناعي هو الاستعانة بأناس من جميع الخلفيات.
    Es el momento de que nos cuentes todo lo que necesitamos saber. Open Subtitles يبدو أنه حان الوقت ‏لتخبرنا بكل ما علينا معرفته. ‏
    Pero lo que hay que hacer es avivar las llamas de la revolución. TED لكن ما علينا فعله. هو تأجيج نار الثورة.
    No,no,no.Lo qué debemos hacer ahora es llamar a la policía. Open Subtitles لا ، لا ، لا ما علينا القيام به الآن هو الاتصال بالشرطة أو القوات المسلحة أو شيء كهذا
    Así que supongo que lo que deberíamos hacer es asegurarnos de que el fuerte es inexpugnable, lo cual, afortunadamente, es lo que estoy haciendo. Open Subtitles أفترض إذاً أن ما علينا فعله هو التأكد بأنّ الحصن لا يمكن غزوّه والذي من حسن الحظ ما أفعله الآن
    - ¿Bien? Es perfecto. Todo lo que tienes que hacer es tener al campeón en tu bolsillo. Open Subtitles إنه ممتاز كل ما علينا فعله هو إبقاء ذلك الرجل فى جيبنا
    Pero si ella quiere que vayamos a casa a cenar, eso es lo que tenemos que hacer. Open Subtitles , لكن لو أنها تريدنا أن نذهب لتناول العشاء معهما فهذا ما علينا أن نفعله
    Asi que todo lo que teníamos que hacer ahora era decidir en qué iría cada uno Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو اختيار وسيلة الذهاب
    Ahora solo tenemos que saltar del auto y meternos a una jodida tumba. - Salta. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أن نقفز من السيارة ونختبىء فى قبر لعين
    Nosotros, que aplicamos sinceramente los acuerdos de paz, hemos hecho y continuaremos haciendo lo que nos corresponde. UN أما نحن الذين ننفذ اتفاقات السلام بإخلاص فإننا نؤدي وسوف نؤدي ما علينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more