"ما فعلته" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que hice
        
    • lo que hiciste
        
    • lo que hizo
        
    • lo que has hecho
        
    • lo que he hecho
        
    • lo que ha hecho
        
    • lo hice
        
    • lo que le hiciste
        
    • lo hizo
        
    • lo ha hecho
        
    • han hecho
        
    • lo que hicieron
        
    • lo que había hecho
        
    • lo que hacía
        
    • lo mismo que
        
    En esas circunstancias, queda a consideración de la Mesa, y más precisamente de la Presidencia, adoptar una decisión, que es lo que hice ayer por la tarde. UN وفي ظل هذه الظروف، من حق المكتب أن يقرر، ولكي أكون أكثر تحديدا، من حق الرئيس أن يقرر، وهذا ما فعلته عصر أمس.
    Así que lo que hice fue regresar a la industria de las computadoras y dije, bueno, tendré que trabajar aquí un tiempo, hacer algo. TED لذلك ما فعلته هو أنني عدت إلى مجال الكمبيوتر و قلت: حسناً, أنا مجبر على العمل هنا لفترة, إعمل شيئاً.
    Y calculas que probablemente te debo algo por lo que hiciste el otro día. Open Subtitles على الأرجح تظن أنني أدين لك بشيء بسبب ما فعلته ذاك اليوم
    Ninguno de nosotros estaría aquí hoy si no fuera por lo que hiciste. Open Subtitles ما كان أحد منّا سيكون هنا اليوم لو لا ما فعلته
    De hecho, lo que hizo fue criticar el arresto injustificado de activistas en relación con el Campeonato Mundial de Hockey sobre Hielo. UN والحقيقة أن كل ما فعلته هو انتقاد عملية اعتقال الناشطين الذين احتجزوا على خلفية بطولة العالم للهوكي على الجليد.
    No te das cuenta de lo que has hecho. ¡No lo entiendes! Open Subtitles لا أعتقد أنك تدرك فظاعة ما فعلته ،إنك لا تفهم
    No hagas que empiece a decir lo que he hecho por ti. Open Subtitles لا تجعلينني أبدأ في ما فعلته من أجلكِ، حسناً ؟
    Nunca comprenderás lo que hice. Ahora vete. - No te quedarás aquí. Open Subtitles أنتى لا تستطيعين فهم ما فعلته أبدا ، الآن إذهبى
    lo que hice hoy lo que casi hice juré nunca volver a hacerlo. Open Subtitles ما فعلته اليوم.. ما كدت أفعله.. لقد أقسمت ألا أفعله ثانيةً.
    Sé que lo que hice estuvo mal y me siento un completo idiota por haberlo hecho pero por favor, no me odies. Open Subtitles أعرف أن ما فعلته كان خاطئ وأشعر بأنني ذلك الأبله لقيامي بذلك الشئ لكن رجاء , رجاء لا تكرهينني
    Quiero ver a mi padre, pero no tenía derecho a hacer lo que hice. Open Subtitles أريد أن أرى أبي، لكن لم يكن يحق لي عمل ما فعلته
    Sé que lo que hice fue terrible. No espero que me perdones. Open Subtitles أعرف أن ما فعلته كان فظيعاً، لا أتوقع أن تسامحيني
    Después de todo lo que hiciste, no puedes darte por vencido ahora. Open Subtitles بعد كل ما فعلته , لا يجب أن تستسلم الآن.
    Vi lo que hiciste aquella mujer y quiero que me hagas lo mismo a mí. Open Subtitles أشاهد لقد رأيت ما فعلته بتلك المرأة وأريدك أن تفعل نفس الشىء بى
    Por ejemplo, ahora elijo perdonarte todo lo que hiciste a cambio de que lo arregles. Open Subtitles مثلي أنا، فقد إخترت مسامحتك على ما فعلته و أعطائك فرصة لإصلاح ذلك
    ¿Lo que quiero preguntar es si crees que lo que hiciste estuvo mal? Open Subtitles هذا ما لدي على اللائحة, هل تصدق بأن ما فعلته خاطئ؟
    Dile a nuestra mamá que no la culpo por lo que hizo. Open Subtitles اريدك ان تخبر امنا اننى لا الومها على ما فعلته
    Por cierto, para lo que valga, fue algo bueno lo que hizo recién. Open Subtitles بالمناسبة، إن كان لكلامي أهمية ما فعلته في الدائرة كان جيداً
    Pero te prometo que tendrás un futuro con nosotros si deshaces lo que has hecho. Open Subtitles لكنني أعدك بأنه سيكون لك مستقبل معنا إذا تراجعت فقط عن ما فعلته
    Cierto, todo lo que has hecho es cazarnos y capturar a Aang. Open Subtitles نعم, كل ما فعلته كان محاولة إصطيادنا و إمساك آنـج
    por todo lo que he hecho espero...espero de que ustedes dos sean felices juntos Open Subtitles على كل ما فعلته بكِ أتمنى .. أتمنى أن تكونون سعيدين سوياً
    27. Y eso es, justamente, lo que ha hecho la Subcomisión mediante su decisión 2000/111, en ejercicio de las facultades de que está inobjetablemente dotada. UN 27- وهذا هو عين ما فعلته اللجنة الفرعية في مقررها 2000/111، ممارسة لحقها، الذي لا ينازعها فيه أحد في القيام بذلك.
    Como se sabe, mis predecesores lo hicieron, y yo mismo lo hice muy recientemente. UN وهذا ما فعله أسلافي، وكما تعلمون، هذا ما فعلته بنفسي مؤخرا.
    Como amigo creo que debes ver lo que le hiciste a Sofía. Open Subtitles والآن كصديق أعتقد أنه عليك أن ترى ما فعلته بصوفيا
    Algunos expertos recomiendan tanto el establecimiento de una dependencia de género como la adopción de un enfoque transversal, como lo hizo la comisión en Timor-Leste. UN ويوصي بعض الخبراء بإنشاء وحدة معنية بالشؤون الجنسانية واتباع نهج شامل معاً، على غرار ما فعلته اللجنة في تيمور - ليشتي.
    Verdaderamente, en algunos casos lo ha hecho. UN وهذا في الواقع ما فعلته العولمة في بعض الحالات.
    También quisiera dar las gracias, una vez más, a las Naciones Unidas por todo lo que han hecho y están haciendo por mi país. UN كما أود أن أتوجه بالشكر إلى الأمم المتحدة، مرة ثانية، على كل ما فعلته وما برحت تفعله من أجل بلدي.
    Si tienen problemas para recordar lo que hicieron a los 5 años, ¿cómo recordarán lo que hubiera pasado de estar vivos hace mil años? TED إذا واجهتك صعوبة في تذكّر ما فعلته في الخامسة، فكيف ستتذكر ما حدث في سنوات عيشك الألف؟
    Los Estados africanos expresaron su agradecimiento a la Directora Ejecutiva por todo lo que había hecho por el continente y las mujeres de África. UN وأعربت الدول الأفريقية عن شكرها لها على كل ما فعلته للقارة وللنساء في أفريقيا.
    Ella ni siquiera podía decirme qué era lo que hacía en la planta. TED لم تستطع حتى ان اقول لي ما فعلته في أرضية المصنع.
    Es lo mismo que hiciste con Fiona. ¡Y ella te quería, quizás hasta te amaba! Open Subtitles كما فعلت سابقاً مع فيونا و كل ما فعلته هي أنها أُعجبت بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more