"ما لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que no
        
    • no lo
        
    • por lo
        
    • a no
        
    • la que no
        
    • de no
        
    • cosas que no
        
    • algo que no
        
    • una cantidad no
        
    • no siempre
        
    • no se
        
    • Pero no
        
    • mínimo
        
    • ¿ Qué no
        
    • no es lo que
        
    En sentido contrario, esto implica que lo que no puede ser verificable no debe ser mencionado por el momento, sin que por ello quede explícita o implícitamente descartado. UN وبالعكس، فإن هذا يعني أن ما لا يمكن التحقق منه لا ينبغي اﻹشارة إليه في الوقت الحاضر، مع عدم طرحه جانباً صراحة أو ضمناً.
    Ello se debía a que, en buena medida, los países africanos menos adelantados producían lo que no consumían y consumían lo que no producían. UN ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى كون أقل البلدان نمواً الافريقية تقوم بانتاج ما لا تستهلكه وتستهلك ما لا تنتجه.
    Alcanzar este nivel supondría duplicar el presupuesto actual del sector de la salud, lo que no es asequible. UN وبغية تحقيق هذا المستوى يتعين مضاعفة الميزانية الحالية لقطاع الصحة، وهذا ما لا يمكن تحمله.
    Le abres tu corazón en persona, no lo haces dejando un mensaje de voz. Open Subtitles حينما تفصح عن مشاعرك لشخص ما لا تفعل ذلك عبر أسلاك الهاتف
    Sin embargo, ello pasa por alto el principio jurídico fundamental nemo dat quod non habet, que significa que no se puede dar lo que no se tiene. UN ولكن ذلك يتجاهل المبدأ القانوني الأساسي القائل إن من لا يملك لا يعطي، يعني أنه لا يمكن للمرء أن يعطي ما لا يملك.
    E hice exactamente lo que no se debe hacer, que es desviarse para evitarlo. TED و قمت تماماً بعمل ما لا ينبغي عليكم فعله، وهو الإنحراف لتجنبه.
    Pero lo que los globalistas, creo, no ven lo que no quieren ver, es que la diversidad étnica reduce el capital social y la confianza. TED ولكن ما لا يراه أنصار العولمة في إعتقادي، ما لا يريدون رؤيته، هو أن التنوع العرقي يقلّص رأس المال الإجتماعي والثقة.
    ? No pueden decirte lo que no saben, pero pueden decirte cuando no saben tan sólo si preguntan. TED ليس بمقدورهم إخباركم ما لا يعلمون. ولكن بمقدورهم إخباركم أنهم لا يعلمون إن قمتم بالسؤال.
    El poder está ahora en mis manos, puedo entregar lo que no defenderás. Open Subtitles السلطة في يدي الآن. ويمكننى التخلي عن ما لا تريد حمايته.
    La manera como anda, como se viste, lo que piensa, lo que no piensa. Open Subtitles الطريقة التي يلبس بها، ما يفكر به و ما لا يفكر به
    lncluiré todo lo que ven aquí y todo lo que no ven. Open Subtitles سأقوم بكل ما ترونه هنا بالإضافة إلى ما لا ترونه
    lo que no queremos es que la nueva actitud de allá llegue hasta aquí. Open Subtitles ما لا نُريدُه أنَ ذلكَ السُلوك الجَديد هُناك يَأتي مُندَفِعاً إلى هُنا
    Pero nadie me puede obligar a hacer lo que no quiero hacer. Open Subtitles ولكن لا يستطيع أى احد إجبارى على ما لا اريده
    Lo que más quieren los hombres es lo que no pueden tener. Open Subtitles لا شيء يجذب الرجل إلا ما لا يمكنه الحصول عليه.
    Realmente, de verdad lo siento Pero no puedo darte lo que no tengo. Open Subtitles أنا حقاً، حقاً آسف، لكن لا أستطيع إعطائك ما لا أملك.
    lo que no sabe, es que estoy molesto por eso. Necesito hablar. Open Subtitles ما لا تعرفينه هو أن الأمر يضايقني أريد التحدث به
    lo que no entiendo es la ansiedad por abrir una caja con cosas viejas. Open Subtitles ما لا افهمه هو لماذا يتحمس الجميع لفتح حزمة من القطع البالية
    Amo a mi esposa. moriría por ella. No juzgues si no lo entiendes. Open Subtitles سأموت من اجلها لكن لا تحكم على ما لا تستطيع فهمه
    Las mujeres representan por lo menos el 54% de la población de nuevos votantes. UN ويشكﱢل النساء ما لا يقل عن ٤٥ في المائة من الناخبين الجدد.
    Durante ese período, la Sala de Primera Instancia escuchó a no menos de 231 testigos. UN وخلال تلك الفترة، استمعت الدائرة الابتدائية إلى ما لا يقل عن 231 شاهدا.
    ¿Qué no puede alguien estar en una universidad a la que no asiste y contemplar a una bebé que no es suya? Open Subtitles ألا يمكن لشخص ما أن يتسكع في جامعة ما لا شأن له بها، ويحدق في طفلة ما ليست له؟
    El Tratado de no proliferación debiera prorrogarse indefinida e incondicionalmente. UN ومعاهدة عدم الانتشار ينبغي أن تمد إلى ما لا نهاية ودون قيد أو شرط.
    Una de las cosas interesantes de lo invisible es que las cosas que no podemos ver, tampoco las podemos entender. TED أحد الأمور المثيرة للاهتمام في الأشياء الخفية هو أن ما لا نستطيع رؤيته لا نستطيع فهمه أيضاً.
    A fortiori, no puede emplazar en los fondos marinos y oceánicos ni en su subsuelo algo que no posee. UN وبالأحرى لا يمكن لها وضع ما لا تملكه على قاع البحار والمحيطات أو في باطن أرضها.
    Si se cumplen las previsiones, una cantidad no inferior al 40% de los habitantes de la Tierra vivirá en condiciones de escasez de agua dentro de 15 años. UN بناءً على التوقعات، فإن ما لا يقل عن 40 في المائة من سكان الأرض سيعيشون في ظروف تتسم بنقص المياه في غضون 15 عاماً.
    No obstante, una delegación observó que el éxito de las medidas de prevención daba por supuestas ciertas condiciones favorables que no siempre existían. UN إلا أن أحد الوفود أشار إلى أن نجاح التدابير الوقائية يفترض وجود بعض الظروف المؤاتية وهو ما لا يتوافر دائماً.
    Sin embargo, casi no se dispone de información sobre el tráfico desde las oficinas extranjeras hacia la Sede y entre las distintas oficinas extranjeras. UN على أن سجلات الحركة من المكاتب الخارجية إلى المقر، وكذلك بين المكاتب الخارجية ذاتها نادرة وكثيرا ما لا تكون متوافرة.
    Pero no hablamos de lo mal equipados que están nuestros fiscales para recibirlos. TED ولكن ما لا نُناقشه هو مدي سوء تجهيز المدعين لدينا لإستقبالهم.
    En la práctica, esto significa que para aprobar la adopción de una decisión se requiere como mínimo el voto afirmativo de 35 miembros de la Comisión. UN ويعني هذا، من الناحية العملية، أن اعتماد أي قرار يستوجب تصويت ما لا يقل عن 35 عضوا من أعضاء اللجنة تصويتا بالتأييد.
    lo que no entiendo es, ¿por qué no hiciste que tu compañero de fuera lo hiciese por ti? Open Subtitles بأن الزوجة الجديدة ستسرق الذهب ما لا أفهمه لماذا لم تستعملي شريكك الخارجي ليحضره ؟
    no se puede cerrar una discusión porque no es lo que usted desea escuchar. Open Subtitles لا تستطيعين أن تغلقي محادثة فقط لأن هذا ما لا تريدين سماعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more