"ما لم يقرر" - Translation from Arabic to Spanish

    • a menos que
        
    • salvo que
        
    • decida otra cosa
        
    • salvo decisión en
        
    • decida que la
        
    • decide
        
    • a no ser que
        
    • que se decidiera
        
    El plazo prescrito normalmente será de 60 días, a menos que el Consejo decida fijar un plazo mayor. UN وتكون الفترة المحددة هي ٦٠ يوما في العادة ما لم يقرر المجلس تحديد فترة أطول.
    El plazo prescrito normalmente será de 60 días, a menos que el Consejo decida fijar un plazo mayor. UN وتكون الفترة المحددة هي ٦٠ يوما في العادة ما لم يقرر المجلس تحديد فترة أطول.
    Esas sesiones serán públicas, a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وتكون هذه الجلسات علنية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa. UN المادة ١٥ تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك. المادة ٢٥
    Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, salvo que la Reunión decida otra cosa. UN تجرى جميع انتخابات هيئة المكتب بالاقتراع السري، ما لم يقرر الاجتماع خلاف ذلك.
    El reglamento o una decisión oficial del Consejo deberían disponer que se celebrasen esas sesiones a menos que el Consejo decidiese lo contrario. UN وينبغي للنظام الداخلي أو لقرار رسمي من المجلس أن ينص على عقد هذه الجلسات ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Esas sesiones serán públicas, a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وتكون هذه الجلسات علنية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa. UN المادة ١٥ تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك. المادة ٢٥
    Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, a menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa. UN المادة ١٥ تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك. المادة ٢٥
    El reglamento o una decisión oficial del Consejo deberían disponer que se celebrasen esas sesiones a menos que el Consejo decidiese lo contrario. UN وينبغي للنظام الداخلي أو لقرار رسمي من المجلس أن ينص على عقد هذه الجلسات ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Esas sesiones serán públicas, a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وتكون هذه الجلسات علنية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    El artículo 48 dice que, a menos que decida lo contrario, el Consejo de Seguridad se reunirá en público. UN والمادة 48 تنص على أن تكون جلسات مجلس الأمن علنية ما لم يقرر المجلس غير ذلك.
    Esas sesiones serán públicas, a menos que la Conferencia decida otra cosa. UN وتكون هذه الجلسات علنية ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    a menos que el Consejo decida otra cosa, el reglamento del Consejo se aplicará, según proceda, a esos órganos. UN والنظام الداخلي لهذه الهيئات يطابق النظام الداخلي للمجلس، بحسب الاقتضاء، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    a menos que el Consejo decida otra cosa, el reglamento del Consejo se aplicará según proceda, a esos órganos. UN والنظام الداخلي لهذه الهيئات يطابق النظام الداخلي للمجلس، بحسب الاقتضاء، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    a menos que el Consejo decida otra cosa, el reglamento del Consejo se aplicará según proceda, a esos órganos. UN والنظام الداخلي لهذه الهيئات يطابق النظام الداخلي للمجلس، بحسب الاقتضاء، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Aplica el reglamento establecido para los órganos subsidiarios del Consejo, según proceda, a menos que el Consejo decida otra cosa. UN ويطبق المنتدى النظام الداخلي الموضوع للهيئات الفرعية التابعة للمجلس، حسب الانطباق، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    Noruega también considera que, cuando se ha aprobado una resolución, ésta debe mantenerse a menos que se decida otra cosa. UN ومن رأي النرويج أيضاً أن القرار إذا اعتمد، فينبغي أن يظل فعالاً ما لم يقرر خلاف ذلك.
    Todas las elecciones se efectuarán por votación secreta, salvo que la Conferencia decida otra cosa. UN تجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري، ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك.
    3. La Conferencia se reunirá anualmente [después de la reunión anual de la Conferencia General del OIEA] salvo que decida otra cosa. UN ٣- يجتمع المؤتمر سنويا ]عقب انعقاد الاجتماع السنوي للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية[ ما لم يقرر غير ذلك.
    Se reunirán una vez al año, salvo decisión en contrario de la Junta. UN وتجتمع اللجان مرة في السنة ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    La audiencia se celebrará en público, a menos que el grupo de control del cumplimiento decida que la totalidad o parte de la audiencia tendrá lugar a puerta cerrada. UN وتكون هذه الجلسة علنية ما لم يقرر فرع الإنفاذ أن تكون مغلقة جزئيا أو كليا.
    The plenary sessions of the Conference shall be held in public unless the governmental participants decide otherwise. UN يعقد المؤتمر بكامل هيئته جلسات عامة علنية ما لم يقرر المشاركون الحكوميون خلاف ذلك.
    Por lo tanto, sus decisiones tienen carácter definitivo a no ser que el Consejo decida otra cosa. UN ولذلك فإن قراراته تعد نهائية ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    23. La Conferencia de las Partes acordó nuevamente que no adoptaría ninguna decisión oficial respecto de ese tema, que los corchetes permanecerían en su lugar y que, hasta que se decidiera otra cosa, continuaría adoptando decisiones sobre cuestiones de fondo por consenso. V. Asuntos relacionados con la aplicación del Convenio UN 23 - واتفق مؤتمر الأطراف على تجاوز مسألة اعتماد مقرر بشأن هذا البند مرة أخرى، وعلى أن تظل الأقواس كما هي وأن يواصل البت في المسائل الجوهرية بتوافق الآراء، ما لم يقرر خلاف ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more