Estoy segura de que hay muchos en esta sala que compartirían esa opinión. | UN | وأنا متأكدة من أن الكثيرين في هذه القاعة يشاطرونه هذا الرأي. |
¿Cómo puede estar segura de que lo que está haciendo no los va a salvar? | Open Subtitles | و كيف أنت متأكدة من أن ما يقوم به لن يحمي أرواحهم ؟ |
Estoy segura de que sus intenciones son puras... pero no parece que... que sepa exactamente en lo que se involucra. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أن نواياه صادقة و لكنه لا يبدو أنه يعرف بالضبط ما هو مقبل عليه |
- No estoy seguro de que esto no está conectado. Dijo problemas venía | Open Subtitles | لست متأكدة من أن الامرين مرتبطان, ولكنه قال بأن المشاكل قادمة |
Estoy segura de que mi madre decretó una ley contra la contaminación sónica. | Open Subtitles | إني متأكدة من أن أمي قد سنت قانوناً ضد التلوث الصوتي |
Estoy segura de que habrá hueco para mí en alguno de sus negocios. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أن هناك مكان لي في بعض أعمال ريفاس. |
Si estás segura de que esta boda es lo que realmente quieres. | Open Subtitles | إن كنتِ متأكدة من أن ذلك الزفاف هو ما تريدين |
Si necesitas más tiempo, estoy segura de que la Junta sería feliz de hacerlo. | Open Subtitles | إذا كنت تحتاج للمزيد من الوقت، فأنا متأكدة من أن المجلس سيوافق. |
Bolivia está segura de que la comunidad internacional aportará a esta lucha, porque tiene carácter integral. | UN | وبوليفيا متأكدة من أن المجتمع الدولي سيسهم في هذه المعركة ﻷنها معركة الجميع. |
Nada personal, pero no estoy segura de que esté bien conmigo. | Open Subtitles | ليس الأمر بشكل شخصي لكنني لست متأكدة من أن هذا مناسب لي |
Se parecen un poco, pero estoy segura de que es él. | Open Subtitles | أنهم يشبهونه قليلا ولكن أنا متأكدة من أن هذا هو الرجل |
No estoy segura de que puedan. | Open Subtitles | لست متأكدة من أن أختيّ متوفرتين ليلة السبت |
Estoy segura de que hallaremos la respuesta a estas preguntas cuando identifiquemos al cómplice de Lauren. | Open Subtitles | أنا متأكدة من أن الاجابات على هذه الأسئلة يكمن في معرفة الشخص المتواطئ مع لوران كيت |
Y estoy segura de que el detective Baptiste considerará cada ángulo de la investigación una vez que vuelva de París. | Open Subtitles | وأنا متأكدة من أن المحقق بابتيست سيأخذ في الحسبان جميع جوانب التحقيق حالما يعود من باريس |
Estas segura de que Caracortada habla Ingles? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة من أن صاحب ندبة الوجه يفهم الانجليزية |
¿Estás seguro de que el daño fue causado por una sola bala? | Open Subtitles | أأنت متأكدة من أن الضرر ناتج من رصاصة واحدة |
Y estoy seguro de que todos vayan a verlo así. | Open Subtitles | و أنا متأكدة من أن الجميع سيرى الأمر بهذا الشكل |
Estoy segura que el detective Baptiste considerará cada ángulo de la investigación una vez haya regresado de París. | Open Subtitles | وأنا متأكدة من أن المحقق بابتيست سيأخذ في الحسبان جميع جوانب التحقيق حالما يعود من باريس |
Cuando era joven y esperaba el bus y se detenía a 10 m de mí, estaba convencida de que el conductor era un racista. | TED | عندما كنت صغيرة في السن وأنتظر الحافلة في المحطة ويتوقف بعيدًا عني بـ10 أمتار، كنت متأكدة من أن السائق عنصريًا. |
Marie, estoy segura que los amigos de Ray no están interesados en Tupperware. | Open Subtitles | ماري ، أنا متأكدة من أن أصدقاء راي ليسوا مهتمين بحفلتنا |
Estoy seguro que esos molinos los mantendran frescos. | Open Subtitles | متأكدة من أن طواحين الهواء تلك ستبقيهم باردين |
La Comisión espera que se revise periódicamente esa tasa para que siga siendo realista en comparación con las tasas comerciales y que los arreglos con entidades privadas se limiten a la prestación de algunos servicios a otros ocupantes del recinto. | UN | واللجنة متأكدة من أن هذا السعر سيكون قابلا للمراجعة كيما يظل معقولا بالمقارنة مع الأسعار التجارية وأن الترتيبات مع الكيانات الخاصة ستقصر على بعض الخدمات المقدمة إلى غيرها من شاغلي المجمع. |
estoy segura que tu vida es asombrosa, porque claramente la mía no lo es. | Open Subtitles | انا متأكدة من أن حياتك رائعة ولكن حياتي ليست كذلك |
Al concluir, dijo que habría que realizar una evaluación completa del Marco de Asistencia para tener la seguridad de que éste proporcionara un " valor añadido " , aunque estaba segura de que así sería. | UN | ٢٧٢ - وفي خاتمة كلمتها، أشارت إلى ضرورة إجراء تقييم شامل ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية للتأكد من أنه يوفر " قيمة مضافة " ، وقالت إنها متأكدة من أن اﻷمر سيكون كذلك. |