"متدرب" - Translation from Arabic to Spanish

    • interno
        
    • aprendiz
        
    • pasante
        
    • entrenado
        
    • pasantes
        
    • alumnos
        
    • becario
        
    • residente
        
    • entrenamiento
        
    • internos
        
    • practicante
        
    • becarios
        
    • estudiantes
        
    • en prácticas
        
    • estudiante
        
    En particular, se ha seleccionado a un interno para que preste asistencia en la evaluación posterior a la capacitación. UN وعلى وجه الخصوص، اختير متدرب داخلي لتقديم المساعدة لتقييم مرحلة ما بعد التدريب.
    Trabajador a destajo aprendiz familiar no remunerado UN متدرب مأجور عامل للأسرة بلا أحر
    Agente Marítimo y Asegurador Marítimo pasante, Rethymnis and Kulukundis Ltd., Londres, Gran Bretaña, 1953 UN متدرب بشركة ريتيمنيس وكولوكونديس لسمسرة الشحن والتأمين البحري المحدودة، لندن، إنكلترا، ١٩٥٣
    Diste un golpe sólido. Contra un tonto mal entrenado que mancha el nombre de Galia. Open Subtitles أنت تهجم بضربة قوية ضد متدرب غبي معتل، والذي يلوث اسم بلاد الغال
    No es inusual que le ofrezca trabajo de tiempo completo a mis pasantes. Open Subtitles أنه ليس من عادتي أن اتعاقد مع متدرب بوظيفة بدوام كامل
    La capacidad de la academia de policía sigue siendo un obstáculo importante, ya que se limita a 200 alumnos por promoción. UN وتظل القدرة الاستيعابية لمدرسة الشرطة عائقا كبيرا إذ تنحصر هذه القدرة في استقبال 200 متدرب في كل فوج.
    Con arreglo a un programa más amplio concertado con la República de Corea, un tercer becario se halla actualmente asignado a la UNCTAD. UN وفي إطار برنامج أطول أجلاً للتدريب الداخلي اتفق عليه مع جمهورية كوريا، يوجد حاليا متدرب ثالث منتدب لدى اﻷونكتاد.
    La demandante consideraba que para adjudicar el cargo se había actuado de una manera " incomparablemente " distinta con un interno del sexo masculino que había empezado a trabajar como pasante después que ella. UN وتعتقد المدعية أن المكتب تعامل بطريقة مختلفة بشكل لا مثيل له مع متدرب من الذكور بدأ فترة تدريبه في وقت متأخر عنها.
    Ser un interno tiene un montón de cosas horribles. Open Subtitles هناك أشياء فظيعة تواجهك عندما تكون متدرب
    Al siguiente interno llorón que venga donde mí por una galleta y un abrazo, juro por Aisha, que lo voy a lastimar. Open Subtitles المرة القادمة التي يأتي فيها متدرب يطلب النصح والحضن الدافئ أقسم بالله أن أؤذيه
    Lo seguí corriente arriba y fui guiado por el aprendiz del chamán hacia el lugar más sagrado en el río. TED وتتبعتها إلى أعلى النهر بقيادة متدرب الشامان في الواقع إلى أكثر مكان مقدّس على النهر.
    Es el salario, por ejemplo, de un aprendiz de gerente de supermercado. Open Subtitles أنه راتب، على سبيل المثال، متوسط لمدير متدرب في السوبر ماركت.
    Disculpe, señor... aprendiz, busco un timbre musical. Open Subtitles معذرة سيد متدرب اريد جرس موسيقي
    1968 Abogado pasante en el bufete Kiwanuka & Co., Advocates, Kampala. UN محاضر مساعد في مادة القانون ١٩٦٨ مكتب المحامين، كيوانوكا وشركائه، كمبالا، محام متدرب
    La Directora señaló que a raíz de la falta de espacio en la sede del Instituto, éste no estuvo en condiciones de recibir a más de un pasante a la vez. UN وأوضحت المديرة أن المعهد لا يستطيع استضافة أكثر من متدرب واحد في الوقت نفسه نظرا لضيق المكان في المقر.
    Está entrenado en el hospital y siempre ha querido mucho a Downton. Open Subtitles إنه متدرب في المستشفى ودائماً ماكانت الداون تاون نقطة ضعفه
    Es inteligente, está bien entrenado, y no va a rendirse sin luchar. Open Subtitles إنه ذكي إنه متدرب بشكل جيد ولن يستسلم بدون قتال
    Más de 20.000 pasantes de otros países en desarrollo han cursado estudios en la India en el marco de ese programa. UN وقد درس في الهند في إطار نفس البرنامج أكثر من ٢٠ ألف متدرب من بلدان نامية أخرى.
    En la actualidad está rehabilitando dentro del complejo del cuartel general de la ONUSOM en Mogadishu una escuela provisional de adiestramiento que tendrá capacidad para 100 alumnos por sesión. UN وهو يعمل حاليا في تجديد مدرسة تدريبية مؤقتة داخل مجمع مقر عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في مقديشيو كي تستوعب ١٠٠ متدرب في الدورة الواحدة.
    Hoy en el trabajo he tenido que hacer que un becario... me partiera una rosquilla y me pusiera los trocitos en la boca. Open Subtitles اليوم في العمل .. اضطريت أن أجلب متدرب ليساعدني ويضع قطع صغيرة في فمي
    soy un residente sénior en anestesia en cuidados intensivos en el Hospital Universitario de las Índias Occidentales. TED أنا طبيب متدرب في التخدير في العناية المركزة في مستشفى لجامعة جزر الهند الغربية
    Desde entonces, y hasta 1995, sólo hubo un caso en que se aceptó a una mujer para el entrenamiento como piloto. UN ومنذ ذلك الحين ولغاية عام ٥٩٩١ لم تقبل سوى امرأة واحدة لتعمل بصفتها قائد طائرة مقاتلة متدرب.
    Hasta la fecha, más de 5.500 profesores en capacitación han participado en el programa y ha habido iniciativas similares para los profesores de 15 emplazamientos de desplazados internos. UN وحتى الآن، استفاد ما يفوق 500 5 معلم متدرب من هذا البرنامج، وهناك مبادرات مماثلة للمعلمين في 15 موقعا للمشردين داخليا.
    Yo estoy como practicante. No me dicen nada. Open Subtitles انا متدرب , جوردان , انهم فعلا لايخبروني اي شئ
    Todos los años, Corea invita a 1.000 becarios de otros países en desarrollo y envía a 80 especialistas a esos países. UN وتدعو كوريا كل عام 000 1 متدرب من سائر البلدان النامية وتوفد 80 أخصائياً إلى تلك البلدان.
    De esos estudiantes, 117 eran mujeres y 200 gozaban de pensión completa. UN وبين أولئك المتدربين، كان هناك ١١٧ متدربة و ٢٠٠ متدرب داخلي.
    Superó el examen de habilitación para el ejercicio profesional del Ministerio de Justicia y ejerció como juez en prácticas en el Tribunal de Distrito de Zagreb. UN وقد تأهل في امتحان المحامين الذي تعقده وزارة العدل، وكقاض متدرب في المحكمة الجزئية في زغرب.
    Esto me recuerda a la entrevista que me hiciste cuando era estudiante. Open Subtitles -هذا يذكرنى عند مقابلتك لى بأن اكون طالب متدرب لديكى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more