"متي" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Cuándo
        
    • ¿ Cuánto
        
    • ¿ Cuando
        
    • cuanto
        
    • qué hora
        
    • cuánto tiempo
        
    • vez
        
    • Matti
        
    • cuando tome
        
    • el cuándo
        
    • Mette-Marit
        
    ¿Cuándo fue la última vez que vieron un selfie en un funeral? TED متي أخر مره رأيت فيها صورة سيلفي في جنازة ؟
    Y alguien tiene que darse cuenta realmente de cuándo ocurrirá la crisis. TED ولذلك علي شخص ما ادراك او معرفة متي ستقع الازمة
    Os diré cuándo. Y os diré cómo. Pero debe ser nuestro secreto. Open Subtitles سأخبركم متي و سأخبركم كيف لكنه يجب أن يكون سرنا
    ¿Cuánto vas a esperar hasta que decida partirte la cabeza con su bate? Open Subtitles إلي متي ستنتظرين يا كيلي حتي يقرر هو ضربك في رأسك
    Quiero que sientas miedo de morir y no saber ni cuando ni donde. Open Subtitles اريدك ان تشعر باحساس الموت اريدك ان تفكر اين و متي
    ¿Cuándo crees que encontrarán una nueva historia? Open Subtitles متي تَعتقدُ بأنّهم سَيَجِدواُ قصّة جديدة؟
    Bueno, es probable que estén sirviéndose, cuándo estemos allí, y pensé: ¿quién sabe si tendremos tiempo para comer de nuevo, sí? Open Subtitles حسنا , علي الأرجح أنهم سيقدومون الطعام عند وصولنا فكنت أفكر متي سيتسع لنا الوقت لتناول الطعام مجدداً
    ¿Sabes cuándo fue que una chica tan caliente me dijo que era lindo? Open Subtitles هل تعلمين متي اخر مرة قابلت فتاة مثيرة واخبرتني انني جذاب؟
    Estamos seguros que los Marauders saben también cuándo y dónde el Hydra caerá. Open Subtitles نحن متأكدون أن الغجر يعرفون أين و متي الهيدرا سقطت أيضآ.
    Para mí que al rey ya lo mataron. ¿Cuándo lo viste por última vez? Open Subtitles اذا اردت رأيي، لقد قتلوا الملك متي كانت اخر مرة شوهد بها؟
    ¿Y cuándo será eso? ¿La semana que viene? ¿El mes que viene? Open Subtitles و متي هذا , الاسبوع القادم , الشهر القادم ؟
    Y ahora, todo en lo que puedo pensar es cuándo ocurrirá la próxima cosa mala. Open Subtitles و الأن كل ما أستطيع التفكير فيه متي سوف يحدث الشئ السيئ القادم
    Estas tres pequeñas empresas todas sabían exactamente cuándo vender y comprar las acciones. Open Subtitles هذه الثلاث شركات الصغيرة علموا بالضبط متي يشتروا الاسهم ومتي يبيعوهم
    ¿Desde cuándo fingir que todo está bien se convirtió en una norma todopoderosa? Open Subtitles منذُ متي والتظاهر بأن كل شيء بخير أصبح فجأةً شيء عادي؟
    ¿Cuándo ha sido la última vez que has abierto los ojos y mirado alrededor, tío? Open Subtitles متي كانت المرة الأخيرة كنت في الواقع تفتح عينيك وتنظر حولك، يا صاح؟
    En el cuadro que figura a continuación se indica cuándo una Parte debe imponer una prohibición de la importación de una sustancia controlada en particular. UN ويشير الجدول أدناه إلى متي ينبغي للطرف أن يفرض حظراً على استيراد مادة معينة خاضعة للرقابة.
    ¿Cuándo fue la última vez que tuvieron tres horas para sí en la oficina? TED متي كانت آخر مرة قضيت فيها ثلاث ساعات لنفسك في المكتب؟
    ¿Kevin está jugando? ¿Cuánto tiempo se va que me toque en el viento? Open Subtitles كيفين يلعب ؟ نعم إلي متي ستجعلني أعاني من العذاب ؟
    Esta es una escena que te imaginas ¿en cuánto? TED متي تتخيّل هذا المشهد، بعد 30 عامًا؟ 20عامًا؟
    Cuando puedes usar un velo, ¿qué tiene de malo el uniforme de un cartero? Open Subtitles متي كان بإمكنك إرتداء نقاب فما الخطأ بإرتداء زي ساعي بريد ؟
    ¿Por cuanto tiempo vas a vivir y cuanto tiempo se puede vivir.. Open Subtitles إلي متي أنت ستعيش وإلي متي نحن سنعيش أيضا
    Lo detuvieron aquella mañana. No sé a qué hora. Open Subtitles ـ لقد قبضوا عليه في منتصف الظهيرة ولكنني لا أعرف متي بالضبط
    Por último, menciona el caso de Gewargis Hormiz Oraha, Yousip Adam Khamo, Amira Kora Odisho, Shimon hoshaba al-Hozi, Petros Elia Toma y William Matti Barkho. UN وذكر في الختام حالات جورجس هورمز أورها ويوسب آدم خامو وأميرا كورا عمديشو وشيمعون خوشابا الهوزي وبطرس ايليا توما وويليام متي برخو.
    Seguramente el Fiscal determinará en qué momento se ha de elegir a un segundo Fiscal Adjunto cuando tome posesión de su cargo. UN ومن المفترض أن المدعي العام سيحدد، عند توليه منصبه، متي ينبغي أن ينتخب نائب ثان للمدعي العام.
    Intentaré explicar el contexto del porqué y el cuándo lo publiqué. TED سأحاول ان اوضح لكم لماذا و متي قمت بعمل هذا الملصق.
    El Director Ejecutivo del Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) y Su Alteza Real, la Princesa Mette-Marit de Noruega, representante especial del ONUSIDA, visitarán Ucrania dentro de unas pocas semanas. UN وأضافت أن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز وصاحبة السمو الملكي في النرويج الأميرة متي - ماريت، التي كانت ممثلاً خاصاً للبرنامج المذكور، سيزوران أوكرانيا في غضون أسابيع قليلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more