"مجموعة من الأشخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • un grupo de personas
        
    • grupos de personas
        
    • un grupo de individuos
        
    • agrupación de personas
        
    • grupo de gente
        
    • un montón de gente
        
    • el grupo de personas
        
    • un puñado de gente
        
    • grupo que
        
    • clase de personas
        
    • conjunto de personas
        
    • ningún grupo de personas
        
    • Un montón de tíos
        
    • un grupo de muchachos
        
    Tampoco su personal constituía una asociación independiente, ya que no se trataba de un grupo de personas asociadas con carácter voluntario. UN كما أن موظفيه، بوصفهم هذا، ليسوا رابطة مستقلة لأنهم لا يكونون مجموعة من الأشخاص المرتبطين ببعضهم ارتباطاً طوعياً.
    En dicho auto se confirma que Suleyman Yeter figuraba entre un grupo de personas detenidas por la policía por su participación en organizaciones ilegales. UN وتؤكد عريضة الاتهام أن سليمان ييتر كان ضمن مجموعة من الأشخاص الذين احتجزتهم الشرطة بسبب انتمائهم إلى منظمات غير قانونية.
    La comisión de ese delito por un grupo de personas, mediante acuerdo previo o con respecto a un menor, se pena con hasta cinco años de prisión. UN وتفرض عقوبة تصل إلى خمس سنوات سجن على ارتكاب مجموعة من الأشخاص لهذه الجريمة بالاتفاق المسبق أو ضد أحد القصر.
    La comisión de esos mismos actos por un grupo de personas repetidamente o mediante colusión previa se castiga con una pena de prisión de hasta seis años. UN وإذا ارتكب نفس هذه الأفعال مجموعة من الأشخاص باتفاق مسبق أو بصورة متكررة تكون العقوبة هي السجن مدة تتراوح بين سنتين وست سنوات.
    Una persona o grupos de personas con interés en el asunto o la Comisión para la Igualdad y los Derechos Humanos pueden presentar la solicitud pertinente. UN ويمكن تقديم طلب من جانب شخص أو مجموعة من الأشخاص ممن لديهم اهتمام بالمسألة، أو من جانب لجنة المساواة وحقوق الإنسان.
    un grupo de personas o municipios también puede ser víctima. UN ويمكن أن يكون الضحايا أيضاً مجموعة من الأشخاص أو المجموعات المحلية.
    En 1989 reanudó sus actividades políticas con un grupo de personas asociadas al FedayeeneKhalg. UN وفي عام 1989، استأنف أنشطته السياسية مع مجموعة من الأشخاص المنتسبين لحزب فدائيي خلق.
    La propuesta también trata de establecer un sistema electoral que impida el dominio de un grupo de personas sobre otro en el Consejo Municipal, protegiendo así los derechos de la minoría. UN كما ينص الاقتراح على وضع نظام للانتخابات يحول دون سيطرة مجموعة من الأشخاص على أي مجموعة أخرى في مجلس المدينة، مما يؤدي إلى حماية حقوق الأقليات.
    Hace dos meses la Comisión Europea acogió a miembros de un grupo de personas eminentes de la ASEAN y ofreció generosamente su asesoramiento y asistencia. UN وقبل شهرين، استضافت المفوضية الأوروبية مجموعة من الأشخاص المرموقين في الرابطة، وتفضلت بتقديم النصح والمساعدة لهم.
    Incitación al odio contra un grupo de personas o restricción de sus derechos y libertades UN الحض على كراهية مجموعة من الأشخاص أو تقييد حقوقهم وحرياتهم
    Sin embargo, la expulsión de un grupo de personas que habían sido objeto cada una de un examen individual no caía dentro de esta prohibición. UN على أن هذا الحظر لا يشمل طرد مجموعة من الأشخاص يخضع كل منهم لدراسة فردية.
    xiii) La propagación y difusión, por cualquier medio y de cualquier forma, de información o materiales informativos verdaderos o falsos con la intención de provocar el pánico, instigar actos violentos o intimidar a un gobierno, una persona o un grupo de personas. UN ' 13` بث أو نشر معلومات أو مواد إعلامية بأي صورة أو طريقة سواء كانت حقيقية أو زائفة بقصد التسبب في نشر الذعر، أو إثارة العنف، أو تخويف حكومة أو مجموعة من الأشخاص أو شخص ما.
    Proporcionó protección a testigos en situación de alto riesgo en un caso en que estaba involucrado un grupo de personas UN جرى توفير حماية الشهود المعرضين لأخطار كبيرة في قضية واحدة تشمل مجموعة من الأشخاص
    Esta disposición tipifica como delito las declaraciones públicas por las que un grupo de personas es amenazado, insultado o degradado por su raza, color, origen nacional o étnico, religión o inclinación sexual. UN وتجرم هذه المادة التصريحات العلنية التي تنطوي على التهديد والقذف والإهانة ضد مجموعة من الأشخاص بسبب لونهم أو أصلهم القومي أو عرقهم أو دينهم أو ميولهم الجنسية.
    un grupo de personas fueron introducidas en un camión cerrado donde los policías arrojaron productos químicos similares a bombas lacrimógenas que les impedían respirar. UN ووضعت مجموعة من الأشخاص في شاحنة مغلقة قذف رجال الشرطة داخلها مواد كيماوية مشابهة للقنابل المسيلة للدموع أدت إلى اختناقهم.
    La libertad de expresión debe estar limitada en algunos casos con el fin de proteger la libertad de creencias y evitar la incitación al odio y la discriminación contra un grupo de personas. UN وينبغي أن تكون حرية التعبير محدودة في بعض الحالات وضرورة تجنب التحريض على الكراهية والتمييز ضد مجموعة من الأشخاص.
    El Centro de Defensa de los Derechos Humanos es una organización no gubernamental sin ánimo de lucro con sede en Atenas, fundada en 1998 por un grupo de personas especializadas en los derechos humanos. UN قامت مجموعة من الأشخاص ذوي الخبرة في مجال حقوق الإنسان بإنشاء مركز الدفاع عن حقوق الإنسان في عام 1998 وهو منظمة غير حكومية لا تستهدف الربح ومقره في أثينا.
    Ha sido procesado un grupo de personas que se dedicaba al proxenetismo. UN وبفضل هذه الجهود تمت مقاضاة مجموعة من الأشخاص الضالعين في القوادة.
    Santa Lucía no condona ninguna forma de discriminación contra personas o grupos de personas. UN ولا تؤيد سانت لوسيا أي شكل من أشكال التمييز ضد أي شخص، أو مجموعة من الأشخاص.
    Hace un tiempo considerable, un grupo de individuos extremadamente ricos desarrolló un sistema para predecir delitos. Open Subtitles منذ وقت كبير مجموعة من الأشخاص الأثرياء جداً قاموا بتطوير نظام ليتنبأ بالجرائم
    También se aplica un impuesto a los ingresos imputables pagados por cualquier empresa, sociedad constructora o agrupación de personas. UN وتفرض الضرائب أيضا على الدخل الخاضع للضرائب الذي تدفعه أي شركة مسجلة أو جمعية بناء أو مجموعة من الأشخاص.
    Alguien, en alguna parte, un grupo de gente, empieza a dar palmas al ritmo de mis pasos. TED شخص ما، في مكان ما، مجموعة من الأشخاص بدأوا في التصفيق بالتزامن مع خطواتي
    ¿Ahora mismo, hay un montón de gente escondida... detrás de un sofá en algún lugar, esperando a que entres? Open Subtitles في هذه اللحظه هناك مجموعة من الأشخاص يختبئون خلف اريكة في مكان ما في انتظار قدومك؟
    Por grupo racial se entiende el grupo de personas identificadas mediante su raza, color, ascendencia, u origen étnico o racial, y por grupo racial de una persona se entiende cualquier grupo racial al que pertenezca la persona. UN ويقصد بعبارة المجموعة العرقية، مجموعة من الأشخاص تعرف بالرجوع إلى العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني وتحيل الإشارات إلى مجموعة الشخص العرقية، إلى أي جماعة عرقية ينتمي إليها.
    Fui al internado con un puñado de gente sobre la que él escribió. Open Subtitles ذهبت إلى مدرسة داخلية مع مجموعة من الأشخاص الذين كتب عنهم
    Un comité presidido por el Alto Comisionado y compuesto de personas nombradas por los gobiernos y las organizaciones internacionales lo otorga cada año a una persona o grupo que se haya destacado por sus servicios en apoyo a la causa de los refugiados. UN وتقوم لجنة يرأسها المفوض السامي وتتألف من أفراد تعينهم الحكومات والمنظمات الدولية بتقديم الجائزة سنويا إلى شخص أو مجموعة من الأشخاص تقديرا لخدماتهم الجليلة في مجال مناصرة قضايا اللاجئين.
    - En razón del estilo o hábitos de vida de los miembros de una clase de personas que se consideran indeseables como inmigrantes; UN - تصبح أي مجموعة من الأشخاص مهاجرين غير مرغوب فيهم بسبب أساليب أو عادات حياة أعضاء تلك المجموعة.
    5. " Órgano " Según la Real Academia Española, se entiende por órgano una " persona o conjunto de personas que actúan en representación de una organización o persona jurídica en un ámbito de competencia determinado " . UN 133 - وفقاً للأكاديمية الملكية الإسبانية، " Órgano " ( " الجهاز " ) هو " شخص أو مجموعة من الأشخاص يتصرفون في إطار تمثيل منظمة أو شخص قانوني في مجال معين من مجالات الاختصاص " ().
    El artículo 29 no prevé ninguna restricción razonable ni permite excepción alguna con respecto a ningún grupo de personas con discapacidad. UN ولا تنص المادة 29 على أي تقييد معقول أو استثناء لأي مجموعة من الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Un montón de tíos en Zurich no lo olvidaron. Open Subtitles مجموعة من الأشخاص في "زيورخ" لم ينسوا.
    En los primeros días de Pixar, antes de entender cabalmente los resortes invisibles de una historia, éramos un grupo de muchachos que trabajaban por corazonadas, por instinto. TED في أيامنا الأولى في بيكسار، قبل أن نكون قد فهمنا أساليب العمل الخفية للقصة، كنا ببساطة مجموعة من الأشخاص نعتمد على حدسنا، نعتمد على غريزتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more