La evaluación es fundamental y cada uno de los objetivos se medirá utilizando un conjunto de indicadores establecidos. | UN | والتقييم أمر أساسي، وسوف يقاس كل هدف من الأهداف من خلال مجموعة من المؤشرات الموضوعة. |
En la edición de 1998 se ofrece un conjunto de indicadores sociales que se usan para medir el cumplimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague. | UN | وتقدم طبعة عام ١٩٩٨ مجموعة من المؤشرات الاجتماعية المستخدمة في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن. |
En este contexto, los organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo han cooperado para formular la definición de un conjunto de indicadores para el sistema de evaluación común para los países. | UN | وفي هذا السياق، تعاونت وكالات فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحديد مجموعة من المؤشرات للتقييم القطري المشترك. |
La Dirección ha identificado una serie de indicadores desglosados por género. | UN | وحددت المديرية مجموعة من المؤشرات سيجري تصنيفها حسب نوع الجنس. |
El resultado será una técnica que permitirá establecer una serie de indicadores de degradación de las tierras a nivel de los proyectos. | UN | والناتج هو تقنية لوضع مجموعة من المؤشرات المعنية بتدهور الأراضي على صعيد المشاريع. |
Elemento 2 - Desarrollo del proceso de consultas y selección de un conjunto de indicadores mundiales | UN | العنصر ٢: تطوير عملية المشاورات واختيار مجموعة من المؤشرات العالمية |
Había habido una tendencia a utilizar demasiados indicadores en distintos niveles, en lugar de seleccionar un conjunto de indicadores básicos. | UN | وثمة ميل لاستعمال مؤشرات عديدة جدا على مستويات مختلفة عوضا عن تحديد مجموعة من المؤشرات الرئيسية. |
El UNICEF también colaboraba con la USAID para establecer un conjunto de indicadores. | UN | كما تعمل اليونيسيف مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية على وضع مجموعة من المؤشرات. |
La delegación destacó la labor realizada por el Fondo para establecer un conjunto de indicadores y manifestó pleno apoyo a las cuatro estrategias. | UN | وركز الوفد على جهود الصندوق في وضع مجموعة من المؤشرات وأعرب عن كامل تأييده للاستراتيجيات الأربع. |
Finalmente, se había creado un conjunto de indicadores adicionales de los países industrializados para su posible uso en el proceso de examen a final del decenio. | UN | وأنهى كلامه قائلا إنه جرى وضع مجموعة من المؤشرات الإضافية للبلدان الصناعية لاحتمال استخدامها في عملية الاستعراض التي ستجري في نهاية العقد. |
La delegación destacó la labor realizada por el Fondo para establecer un conjunto de indicadores y manifestó pleno apoyo a las cuatro estrategias. | UN | وركز الوفد على جهود الصندوق في وضع مجموعة من المؤشرات وأعرب عن كامل تأييده للاستراتيجيات الأربع. |
Existen diversos mecanismos que permiten establecer un nexo entre las políticas de género y las medidas concretas y se está elaborando un conjunto de indicadores de género. | UN | ويوجد حاليا عدد من الآليات لربط السياسة الجنسانية بإجراءات فعلية، كما يجري وضع مجموعة من المؤشرات الجنسانية. |
Esta última Parte también hizo suya la propuesta del Consejo del FMAM de que se preparara un conjunto de indicadores para evaluar los progresos realizados en la solución de esos problemas administrativos. | UN | وأيد الطرف الأخير أيضا اقتراح مجلس المرفق وضع مجموعة من المؤشرات لتقييم التقدم المحرز في تناول هذه الشواغل الإدارية. |
Aportó además del diagnóstico, un conjunto de indicadores para facilitar tareas futuras de evaluación dirigidas a determinar progreso en el cumplimiento de compromisos. | UN | وإلى جانب التشخيص، قدم التقرير مجموعة من المؤشرات لتسهيل وظائف التقييم المقبلة الموجهة صوب تحديد التقدم المحرز في الوفاء بالتعهدات. |
Con el fin de medir los progresos y el éxito del plan, se ha establecido un conjunto de indicadores para cada meta estratégica. | UN | لقياس ما تحرزه الخطة من تقدم ونجاح، حُددت مجموعة من المؤشرات لكل هدف من الأهداف الاستراتيجية. |
Incluye un conjunto de indicadores sociales de los hogares. | UN | وترد في النشرة أيضا مجموعة من المؤشرات الاجتماعية المتصلة بالأسر المعيشية. |
Estos últimos incluían una serie de indicadores cuantitativos que reflejaban el desenvolvimiento de las exportaciones de 184 países desde una perspectiva medioambiental. | UN | وتضمنت هذه الأخيرة مجموعة من المؤشرات الكمية لقياس أداء التصدير في184 بلداً من المنظور البيئي. |
El UNICEF elaboró una serie de indicadores de gestión que se probaron en las oficinas exteriores durante 2003. | UN | وقد وضعت اليونيسيف مجموعة من المؤشرات الإدارية التي جرى اختبارها في المكاتب القطرية خلال عام 2003. |
Se diseñará y aplicará una serie de indicadores seleccionados para realizar el seguimiento de las tendencias actuales en la región en materia de sostenibilidad ambiental. | UN | وسوف يجري تصميم مجموعة من المؤشرات المختارة وتنفيذها لرصد اتجاهات الاستدامة البيئية الحالية داخل المنطقة. |
Se diseñará y aplicará una serie de indicadores seleccionados para realizar el seguimiento de las tendencias actuales en la región en materia de sostenibilidad ambiental. | UN | وسوف يجري تصميم مجموعة من المؤشرات المختارة وتنفيذها لرصد اتجاهات الاستدامة البيئية الحالية داخل المنطقة. |
Ambas se expresan a través de un grupo de indicadores científicos, como los indicadores físicos, químicos, biológicos, económicos, sociales, políticos y ambientales. | UN | ويعبَّر عن كليهما بواسطة مجموعة من المؤشرات العلمية، فيزيائية وكيميائية وأحيائية واقتصادية واجتماعية وسياسية وبيئية. |
Para que la vigilancia mundial sea efectiva y útil a los países Partes, es fundamental que la información facilitada mediante el conjunto de indicadores sea pertinente a nivel nacional e incluso subnacional. | UN | ولكي يكون الرصد العالمي فعالاً ومفيداً داخل البلدان الأطراف، تصبح لمدى وثاقة صلة المعلومات المقدمة من مجموعة من المؤشرات بما هو وطني وحتى دون وطني أهمية قصوى. |
Cuando la mayor parte de la actividad económica depende directamente de las condiciones ambientales y el desarrollo está fuertemente influido por fuerzas exógenas, tanto económicas como ambientales, es necesario disponer de un sistema de indicadores que permita poner en evidencia las vulnerabilidades. | UN | وحيثما يكون معظم النشاط الاقتصادي معتمدا بصورة مباشرة على الظروف البيئية، وحيثما تكون التنمية متأثرة إلى حد كبير بالقوى الخارجية الاقتصادية والبيئية، فإن اﻷمر يحتاج إلى مجموعة من المؤشرات التي تدل على أوجه الضعف بصورة فعالة. |