"محاط" - Translation from Arabic to Spanish

    • rodeado de
        
    • rodeado por
        
    • rodeada por
        
    • rodeada de
        
    • cercado
        
    • está rodeado
        
    • rodeados por
        
    En este bulevar está la plaza Ville Marie, un importante complejo multifuncional rodeado de servicios públicos que es un lugar destacado del Montreal moderno. UN ويوجد في هذا الشارع ساحة فيل ماري، وهو مجمع رئيسي متعدد الوظائف محاط بالمرافق العامة، سيشكل أحد معالم مونتريال العصرية.
    Y antes de que que lo desentierres, el murió en un hospital rodeado de médicos hace casi 5 años. Open Subtitles وقبل أن تذهبوا لتحفروا قبره لقد مات في مستشفى وهو محاط بأطباء تقريبا قبل 5 سنوات
    ¿Puedo evitarlo si estoy rodeado de asesinos? Open Subtitles يمكنني المساعدة، طالما كنتُ محاط بالقتلة؟
    Nueva Zelandia, como sus vecinos, es un país insular rodeado por el océano. UN ونيوزيلندا شأنها شأن جيرانها في المحيط الهادئ، بلد جزري محاط بالمحيط.
    Pero el flujo oscuro podría estar insinuando que nuestro universo es un espacio finito... rodeado por terreno desconocido. Open Subtitles ولكن التدفق المظلم يمكنه أن يلمح لنا أن الكون هو فضاء محدود محاط ببقع غريبة
    La residencia estaba rodeada por un muro de cemento de unos 2 m de altura. UN فالمنزل محاط بجدار من الخرصانة إرتفاعه ستة أقدام تقريبا.
    Está rodeado de hombres que creen que hay gloria en la violencia. Open Subtitles انه محاط بالرجال الذين يعتقدون بأن هناك مجد في العنف
    Los retenidos pueden recibir visitas y utilizar el teléfono, y disponen de un gran patio rodeado de altos muros custodiados desde el exterior por perros amaestrados. UN ويسمح للمحتجزين باستقبال زائرين وباستخدام الهاتف؛ ووفر لهم فناء واسع محاط بجدران عالية تحرسها من الخارج كلاب مدربة.
    Los reclusos tienen derecho a salir, pero solos, a un pequeño patio rodeado de muros altos durante un máximo de una hora diaria. UN ومن حقهم الخروج، ولكن وحدهم، إلى فناء صغير محاط بحائط عال، وذلك لمدة ساعة واحدة كحد أقصى في اليوم.
    Como consecuencia de ello, el sistema Lawson está rodeado de diversas interfaces con aplicaciones internas y entidades externas, como bancos. UN ونتيجة لذلك فإن نظام لوسون محاط بعدد من الوصلات البينية التي تشمل تطبيقات داخلية وكيانات خارجية من قبيل المصارف.
    El más importante de ellos fue el del Museo Suzan Mubarak para Niños, que está rodeado de un parque de 13 feddan (5,4 hectáreas). UN وكان من بين أهم هذه المشاريع ما يلي: متحف سوزان مبارك للطفل وهو محاط بحديقة تبلغ مساحتها 13 فدانا.
    Está rodeado de un equipo entusiasta que mantiene una colaboración constructiva con las instituciones jamaicanas interesadas. UN وهو محاط بفريق نشط يتعاون بصورة بناءة مع المؤسسات المعنية في جامايكا.
    El barrio está rodeado de puestos de seguridad militar controlados por el régimen. UN والحيّ محاط بحواجز عسكرية يسيطر عليها النظام.
    Siempre estoy rodeado de amigos increíbles que me ayudan a ser mejor persona. TED أنا دائما محاط بالأصدقاء المميزين الذين يساعدوني لأصبح أفضل.
    Pero hay una especie de paradoja aquí, porque parece como si estuviera rodeado de desierto. ¿Por qué está el mar aquí? TED ولكن هناك نوع من التناقض، فهو يبدو كأنه محاط بالصحراء. لما يتواجد هذا البحر هنا؟
    La principal diferencia es que en el trabajo estoy rodeado de cibermateriales, y lo ciber parecía ser el problema en esta situación. TED لكن الاختلاف الكبير هو، في العمل، أنا محاط بأدوات سيبرانية، ويبدو أن بهذه الحالة السيبرانية هي المشكل.
    Por ejemplo, Tal Al Sultán, en Rafah, que es el lugar donde yo resido, está rodeado por tres asentamientos. UN فمثلا، تل السلطان في رفح، وهو المكان الذي أقطن فيه، محاط بثلاث مستوطنات.
    Observando que el Mar Caribe se encuentra rodeado por más países que cualquier otro gran ecosistema marino del mundo, UN وإذ تلاحظ أن البحر الكاريبي، مقارنةً بسائر النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، محاط بأكبر عدد من البلدان في العالم،
    Observando que el Mar Caribe se encuentra rodeado por más países que cualquier otro gran ecosistema marino del mundo, UN وإذ تلاحظ أن البحر الكاريبي، مقارنة بسائر النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة، محاط بأكبر عدد من البلدان في العالم،
    Además las colonias están separadas por sexo y edad. Cada colonia está rodeada de un cerco de alambre de púas custodiado por guardias armados. UN كما أن المعتقلات منفصلة حسب الجنس والسن وكل معتقل محاط بسور من اﻷسلاك الشائكة عليه حراس مسلحون.
    Según se ha informado, el campamento se encuentra en un terreno cercado con alambre de púa en el cual se han colocado cuatro techos improvisados sobre pilotes. UN وأفيد أن المرفق محاط بسياج من اﻷسلاك الشائكة وعليه أربعة أبراج مؤقتة مقامة على أعمدة خشبية.
    No mas hacer el amor en la playa, rodeados por un círculo de privacidad de mayordomos entrenados ingleses. Open Subtitles لا مزيد من الغراميات على الشاطئ محاط بسياج من كبراء الخدم الانجليزي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more