"مخيما" - Translation from Arabic to Spanish

    • campamentos
        
    • campamento
        
    • cierna
        
    • acampando
        
    De acuerdo con los datos del Gobierno en ese momento, unas 70.000 personas desplazadas se alojaban en aproximadamente 60 campamentos. UN ووفقا للأرقام الحكومية حينئذ، جرى إيواء نحو 000 70 شخص من المشردين داخليا في حوالي 60 مخيما.
    En la actualidad, otras 80.000 personas corren el riesgo de ser desalojadas de 153 campamentos. UN ويواجه 80 ألفا آخرون من سكان المخيمات حاليا خطر الإخلاء من 153 مخيما.
    Para mejorar la situación en los 12 campamentos se necesitan por lo menos 10,5 millones de dólares. UN ويلزم توفير ١٠,٥ ملايين من دولارات الولايات المتحدة على اﻷقل لتحسين الحالة في المخيمات البالغ عددها ١٢ مخيما.
    Los dos campamentos de personas desplazadas de Kibeho y de N ' Dago acogían respectivamente a 60.000 y 40.000 personas desplazadas. UN وكان مخيما المشردين في كيبيهو ونداغو يؤويان ٦٠ ٠٠٠ و٠٠٠ ٤٠ مشرد على التوالي.
    La misión visitó en Kibeho, al suroeste del país, un campamento para personas internamente desplazadas. UN وزارت البعثـة مخيما لﻷشخاص المشرديـن داخليا فـي كيبيهو فـي جنوب غربي رواندا.
    Los dos campamentos de personas desplazadas de Kibeho y de N ' Dago acogían respectivamente a 60.000 y 40.000 personas desplazadas. UN وكان مخيما المشردين في كيبيهو ونداغو يأويان ٦٠ ٠٠٠ و٠٠٠ ٤٠ مشرد، على التوالي.
    Los dos campamentos de personas desplazadas de Kibeho y de N ' Dago acogían respectivamente a 60.000 y 40.000 personas desplazadas. UN وكان مخيما المشردين في كيبيهو ونداغو يأويان ٦٠ ٠٠٠ و٠٠٠ ٤٠ مشرد، على التوالي.
    Hay en el Zaire oriental 41 campamentos de los que se ha excluido a los elementos armados, dando así al menos cierta seguridad a los refugiados. UN فهناك ٤١ مخيما في شرقي زائير مُنعت العناصر المسلحة من دخولها، مما يعطي شيئا من الاطئمنان للاجئين على اﻷقل.
    Se han cerrado 12 campamentos de reagrupación; 4 se han desmantelado parcialmente y quedan 36 por cerrar. UN وجرى إقفال اثني عشر مخيما للتجميع، وتفكيك 4 مخيمات تفكيكا جزئيا ولا يزال هناك 36 مخيما يتعين إقفالها.
    Aproximadamente el 70,5% del total de refugiados inscritos vive fuera de los 58 campamentos de refugiados. UN ويسكن نحو 70.5 في المائة من اللاجئين المسجلين خارج مخيمات اللاجئين البالغ عددها 58 مخيما.
    El ACNUR sigue proporcionando sustento a más de 200.000 refugiados sudaneses que viven en 12 campamentos en el Chad. UN وتواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى ما يزيد على 000 200 لاجئ سوداني يقيمون في 12 مخيما في تشاد.
    En 2005, Jordania gastó más de 463 millones de dólares en educación, salud, infraestructura, bienestar social y servicios de seguridad para los refugiados, además de mejorar las condiciones de vida en 13 campamentos de refugiados de Jordania. UN وفي عام 2005، أنفق الأردن أكثر من 463 مليون دولار على التعليم والصحة والهياكل الأساسية والرعاية الاجتماعية والخدمات الأمنية للاجئين، علاوة على تحسين الأحوال المعيشية في 13 مخيما للاجئين في الأردن.
    Además de esos servicios, la AMDA ha instituido un sistema de remisión a especialistas para los refugiados en otros 12 campamentos de la región. UN وعلاوة على ذلك، أخذت الرابطة بنظام للإحالة الطبية للاجئين المرضى شمل 12 مخيما آخر في المنطقة.
    En un informe se señalan al menos 16 campamentos de Janjaweed que aún siguen activos en todo Darfur y se mencionan los nombres de sus comandantes. UN ووفق أحد التقارير، يوجد 16 مخيما على الأقل للجنجويد لا تزال ناشطة في كافة أنحاء دارفور تحمل أسماء بعض قادة الجنجويد.
    Se indicó que 1.650.000 personas desplazadas se habían refugiado en 81 campamentos y zonas seguras, 300.000 de ellas en campamentos organizados. UN وذكر أن 1.65 مليون مشرد يقيمون في 81 مخيما ومنطقة آمنة، بينما يقيم في المخيمات الفعلية 000 300 مشرد.
    El memorando de entendimiento contempla el despliegue de 235 gendarmes en los 12 campamentos de refugiados. UN وتنص المذكـرة على نشر 235 فـردا من أفراد الدرك في 12 مخيما للاجئيـن.
    Estimación para 2006-2007: 27 campamentos de refugiados UN التقديرات للفترة 2006-2007: 27 مخيما للاجئين
    Objetivo para 2008-2009: 25 campamentos de refugiados UN المستهدف للفترة 2008-2009: 25 مخيما للاجئين
    Los refugiados de Kenya viven en dos campamentos, Kakuma y Dadaab. UN ويعيش اللاجئون في كينيا في مخيمين هما مخيما كاكوما ودداب.
    El centro de Askar organizó un campamento de informática para 150 niños, en el cual también se daban clases de recuperación y se hacían actividades deportivas y trabajos manuales. UN ونظم مركز عسكر مخيما مزودا بالحواسيب اﻹلكترونية لما مجموعه ١٥٠ طفلا، شمل أيضا صفوفا علاجية وأنشطة رياضية وأشغالا يدوية.
    La Cruz Roja estableció un campamento de refugiados en Ekondo Titi. UN وقد أقام الصليب اﻷحمر مخيما للاجئين في ايكوندوتيتي.
    La comunidad internacional debe esforzarse por garantizar que la amenaza nuclear ya no se cierna sobre la humanidad. UN وعلى المجتمع الدولي أن يمضي قدما لضمان ألا يظل التهديد النووي مخيما على الجنس البشري بعد اﻵن.
    No si tú eres John Yamada y estás acampando aquí. Open Subtitles ليس كذلك ان كنت جون يامادا و كنت مخيما هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more