NM: En un momento llegaste a cocinar cerca de 150 000 comidas al día, alrededor de la isla, lo que es realmente increíble. | TED | نايت موك: في الذروة، على ما أعتقد كنا نعد حوالي 150000 وجبة كل يوم، من أنحاء الجزيرة، وهو لأمر مذهل. |
Es increíble; no podía creer lo que veían mis ojos cuando lo conocí por casualidad. | TED | انه أمر مذهل ، لأنني لم أستطع أن أصدق عيني. حيث صادفته مرة. |
A pesar de un crecimiento económico impresionante y, en algunos casos, robusto, en esos países la reducción de la pobreza representa un enorme desafío. | UN | فرغم تحقيق نمو اقتصادي مذهل وقوي أحياناً، فإن التحدي المتمثل في الحد من وطأة الفقر في هذه البلدان كبير للغاية. |
Poco se sabía en ese momento, pero esta sonda nos dirá algo realmente asombroso sobre la energía oscura. | Open Subtitles | القليل ماكنا نعرفه بهذا الوقت ولكن هذا المسبار سيخبرنا شيء حقا مذهل عن الطاقة المظلمة |
No puedo creer que tengo una familia totalmente nueva. ¡Esto es fantástico! | Open Subtitles | . لا أصدق بأن لدي عائلة جديدة . هذا مذهل |
Vaya cariño, esos parecen ser deliciosos pero no tengo ganas de comer ahora. | Open Subtitles | مذهل يا عزيزي تبدو هذه لذيذة لكن لا أرغب بتناول الطعام |
Está genial fantasear sobre ello, pero a nadie se le ocurre hacerlo. | Open Subtitles | إنه أمر مذهل عند تخيله لكن لا أحد فعلاً يفعله |
Y lo más sorprendente de esto fue en 2007, se introdujo una manera de medir esto, lo que es increíble. | TED | وأكثر شئ مذهل في هذا الأمر كان في 2007، عندما خَلقوا طريقة لقياس هذا، والذي كان مذهلاً. |
Al mirar las estrellas en la noche, es increíble lo que se ve. | TED | حسناً، عندما تنظر إلى النجوم ليلاً، فإن ما تراه شيء مذهل. |
Es increíble. No puedo creer que mi padre nunca me haya hablado de esto. | Open Subtitles | هذا مذهل ، لا أستطيع تصديق ذلك فوالدى لم يخبرنى بذلك قط |
Es increíble. No puedo creer que mi padre nunca me haya hablado de esto. | Open Subtitles | هذا مذهل ، لا أستطيع تصديق ذلك فوالدى لم يخبرنى بذلك قط |
Ahora, este es un campo increíble. De esto es de lo que hablo. ¿Correcto? | Open Subtitles | مذهل ، هذا حقل جميل وهذا ما أتحدّث عنه ، أليس كذلك؟ |
El historial de las Naciones Unidas es impresionante en muchos sentidos y todavía lo es más cuando miramos el amplio espectro de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ولا شك أن سجل اﻷمم المتحدة مذهل في كثير من النواحــي. وقـد يكون أروع من ذلك إذا نظرنا إلى منظومة اﻷمم المتحدة من منظور واسع. |
La realidad de tal libertad viene confirmada por el número impresionante de asociaciones de todo tipo y de sindicatos que funcionan en el país. | UN | ويستدل على هذه الحرية من وجود عدد مذهل من الجمعيات المختلفة الطابع، ومن كثرة النقابات العاملة في البلاد. |
Es asombroso lo lento que se pasa el tiempo cuando sigues mirando el reloj, ¿verdad? | Open Subtitles | أنه مذهل كيف أن الوقت يمر ببطئ عندما تبقين نظركِ على الساعه,أليس كذلك؟ |
Acaba de proponer la existencia de lo que puede ser... un asombroso hallazgo arqueológico. | Open Subtitles | لقد طرحت للتو عن كيان لما يمكن ان يكون إكتشاف أثري مذهل |
Pero este grupo, lo ves ahí fuera sobreviviendo... y eso es fantástico. | Open Subtitles | لكنني رأيت هؤلاء القوم هنا وهم يواصلون الحياة، وهذا مذهل |
Vaya vecindario. Todo está muerto. Qué lugar horrible. | Open Subtitles | يا له من حيّ مذهل كل شيء فيه ميت يا له من مكان القدوم إليه سيء للغاية |
en esos 10 segundos que ingresamos un captcha los cerebros están haciendo algo genial. | TED | بينما تقوم بكتابة الكابتشا، وخلال تلك الثواني العشر، فإن دماغك يقوم بأمر مذهل. |
El sector de la nanotecnología es realmente fascinante para estudiar esto, porque la palabra en sí, la nanotecnología, vino del seno del gobierno. | TED | قطاع تكنولوجيا النانو مذهل جدا لدراسة هذا الأمر، لأن عبارة تكنولوجيا النانو، في حد ذاتها ، كان مصدرها من الحكومة. |
Todavía tengo 17 semanas y 3 días con el chico mas maravilloso del mundo, y soy feliz comiendo helado en el sofá fuera del plato. | Open Subtitles | بقي لدي 17 أسبوع و3 ايام . مع اكثر رجل مذهل في العالم . وانا سعيدة بأن آكل الآيسكريم على الأريكه |
Pero en otra parte del cañón está registrado un acontecimiento espectacular del que fueron testigos en el cielo en 1.054. | Open Subtitles | ولكن في جزء آخر من الوادي يوجد سجل لحدث مذهل الذي شوهد في السماء في عام 1054م. |
Wow, lo siento, no sabia que esta fiesta iba a apestar. | Open Subtitles | مذهل , أنا آسف جداً ليس لدي أي فكرة هذه الحفلة خالية جداً |
Guau. Realmente conoces a los malos europeos, ¿no? | Open Subtitles | مذهل,أنت حقاً تعرف كل رجالك السيئين من أوروبا |
para averiguar realmente como resolver el problema. Formaron el panel liderado por un gran hombre llamado Dr. João Goulão, | TED | لمعرفة ما يمكنه أن يحل هذه المشكلة. وتمت تشكيل اللجنة بقيادة رجل مذهل الدكتور جوايو غولايو |
Ya ven, la tecnología cambia a una velocidad asombrosa, y las 250 000 piezas de malware no serán las mismas por mucho tiempo. | TED | كما ترون، التكنولوجيا تتغير و تتطور بمعدل مذهل 250.000 قطعة من البرمجيات الخبيثة لن تظل على نفس الحال لفترة طويلة. |
No a diario le dices a una mujer que está hecha para ti... pero me sentí sorprendentemente tranquilo. | Open Subtitles | ليس كلّ يوم نخبر فيه امرأة أننا خُلقنا لأحدنا الآخر لكنني كنتُ هادئاً بشكل مذهل |