"مساهمة البرنامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • la contribución del
        
    • contribución del PNUD
        
    • aporte del PNUMA
        
    • de su contribución
        
    • contribución del PMA
        
    • contribución del programa
        
    • contribución fundamental del
        
    • participación del PNUD
        
    Punto 2 del plan de acción: Dar a conocer la contribución del PNUD al desarrollo en el contexto de las Naciones Unidas en conjunto UN نقطة العمل ٢: تقدير مستقبل مساهمة البرنامج اﻹنمائي في التنمية ضمن إطار اﻷمم المتحدة ككل.
    La creación de asociaciones es un componente decisivo de la contribución del PNUD. UN ويُشكﱢل تطوير الشراكات عنصرا أساسيا في مساهمة البرنامج.
    Estos indicadores, como tales, no abordan directamente la contribución del PNUD a los resultados en materia de desarrollo. UN وهذه المؤشرات لا تتناول في حد ذاتها على نحو مباشر مساهمة البرنامج اﻹنمائي في نتائج التنمية.
    El orador señaló que el proceso de examen era un buen ejemplo de la contribución del PNUD al desarrollo. UN وأشار إلى أن الاستعراض يعد مثالا جيدا على مساهمة البرنامج الإنمائي في جهود التنمية.
    El orador señaló que el proceso de examen era un buen ejemplo de la contribución del PNUD al desarrollo. UN وأشار إلى أن الاستعراض يعد مثالا جيدا على مساهمة البرنامج الإنمائي في جهود التنمية.
    En Mauritania pudo integrarse la contribución del PMA en la iniciativa acelerada. UN وكان من الممكن في موريتانيا إدراج مساهمة البرنامج في مبادرة مبادرة المسار السريع.
    Indicadores de productos utilizados en los informes sobre la contribución del PNUD UN مؤشرات النواتج المستخدمة في الإبلاغ عن مساهمة البرنامج
    E. Evaluación de la contribución del PNUD a los esfuerzos de recuperación en los países afectados por desastres naturales UN هاء - تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في جهود الإنعاش المبذولة في البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية
    iv) Evaluación de la contribución del PNUD a la descentralización y la gobernanza local; UN ' 4` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في اللامركزية والحكم المحلي
    v) Evaluación de la contribución del PNUD a la gestión ambiental para la reducción de la pobreza: el nexo entre pobreza y medio ambiente; UN ' 5` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في الإدارة البيئية للحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة
    vi) Evaluación de la contribución del PNUD a los esfuerzos de recuperación en países afectados por desastres naturales; UN ' 6` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في جهود إنعاش البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية
    iii) Evaluación de la contribución del PNUD a la reducción de la pobreza; UN ' 3` تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في الحد من الفقر
    Evaluación de la contribución del PNUD a la cooperación Sur-Sur UN تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Las delegaciones instaron a que se demostrara de forma más clara la contribución del PNUD a los resultados en la esfera del desarrollo en comparación con los resultados en general. UN كما حثت الوفود على تبيان مساهمة البرنامج الإنمائي بشكل أكثر وضوحا في النتائج الإنمائية مقابل النتائج العالمية.
    Respuesta de la administración a la evaluación de la contribución del PNUD al desarrollo y la obtención de resultados institucionales en el plano regional UN رد الإدارة على تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في التنمية والنتائج المؤسسية على الصعيد الإقليمي
    la contribución del PNUD se ha visto afectada por su modelo reactivo de participación y por la falta de estrategias claras y bien concebidas para establecer asociaciones. UN وقد حدَّت من مساهمة البرنامج تدخلاته المتعلقة أكثر برد الفعل ونقص الاستراتيجيات المدروسة بوضوح لالتماس الشراكات.
    Las delegaciones instaron a que se demostrara de forma más clara la contribución del PNUD a los resultados en la esfera del desarrollo en comparación con los resultados en general. UN كما حثت الوفود على تبيان مساهمة البرنامج الإنمائي بشكل أكثر وضوحا في النتائج الإنمائية مقابل النتائج العالمية.
    :: Evaluación de la contribución del PNUD al fortalecimiento de los sistemas y procesos electorales y respuesta de la administración UN :: تقييم مساهمة البرنامج الإنمائي في تعزيز النظم والعمليات الانتخابية ورد الإدارة
    Esa importante tarea está en marcha y también abordará el aporte del PNUMA a la aplicación de la declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN ولا يزال هذا العمل المهم جاريا، وسيتناول أيضا مساهمة البرنامج في تحقيق أهداف إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    Una evaluación importante gestionada por el programa de VNU en 2013 es la evaluación sumativa de su contribución a las infraestructuras de voluntariado. UN 51 - أدار البرنامج في عام 2013 عملية تقييم رئيسية، وهي تتمثل في إجراء تقييم إرشادي للوقوف على مدى مساهمة البرنامج في بناء الهياكل الأساسية للمتطوعين.
    la contribución del programa mundial no debe duplicar la labor de otros programas, como los programas regionales y los programas por países. UN وينبغي ألا تكون مساهمة البرنامج العالمي تكرارا لأعمال البرامج الأخرى، مثلا، البرامج الإقليمية والقطرية.
    El fomento de la capacidad: la contribución fundamental del PNUD UN ألف - تنمية القدرات: مساهمة البرنامج الإنمائي الشاملة
    participación del PNUD en la financiación de los gastos UN مساهمة البرنامج اﻹنمائـــي فــي تقاسم التكاليف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more