"مسجون" - Translation from Arabic to Spanish

    • encarcelado
        
    • encerrado
        
    • prisionero
        
    • preso
        
    • prisión
        
    • detenido
        
    • encarcelada
        
    • recluido
        
    • en la cárcel
        
    • presos
        
    • atrapado
        
    • recluso
        
    • prisioneros
        
    • presa
        
    • encadenado
        
    encarcelado en un lugar donde las deudas solo podían saldarse con trabajos forzados. Open Subtitles مسجون في مكان الديون قد تُسدد به من خلال عملك الشاق
    1. El autor de la comunicación es Mohamed Refaat Abdoh Darwish, hermano de Salah Abdoh Darwish Mohamed, ciudadano egipcio actualmente encarcelado en Austria. UN ١ - صاحب البلاغ هو محمد رفعت عبده درويش، شقيق صلاح عبده درويش محمد، مواطن مصري مسجون حاليا في النمسا.
    Cuando estuve encerrado con él me contó que la Kitnerboy Reforzada no es posible abrirla. Open Subtitles عندما كنت مسجون معه اخبرنى ان كاتنيربى الحصينة لا يمكن اختراقها
    Aunque esté encerrado cuando reciba ese diploma. Open Subtitles حتى لو كنت مسجون عندما أحصل على تلك الشهادة
    En Nepal no hay un solo prisionero político y se ha eliminado la pena capital. UN ولا يوجد في نيبال أي مسجون سياسي على اﻹطلاق وقد ألغيت عقوبة اﻹعدام.
    De las tres mujeres que ayudó Rebecca Schroeder, una tiene un novio que está preso por tenencia de droga. Open Subtitles من بين النساء الثلاثة التي ساعدتهم ريبيكا شرودر واحدة لديها حبيب مسجون حاليا بسبب حيازة المخدرات
    Ya saben, no es nada nuevo que un hombre inocente vaya a prisión. Open Subtitles أتعلم انه ليس شئ جديد أن تكون مسجون و أنت برئ
    Nadie puede ser arrestado, detenido o encarcelado en China por sus convicciones religiosas. UN وليس في الصين من أحد محتجز أو ملقى القبض عليه أو مسجون بسبب معتقداته الدينية.
    Uno de los detenidos estaba encarcelado desde 1995 por atraco. UN أن وأحد المحتجزين مسجون منذ عام 1995 بتهمة السرقة الموصوفة.
    19. El Sr. Atangana permanece encarcelado en condiciones inhumanas, sin ventilación adecuada y sin poder comunicarse ni con el exterior ni con su familia. UN 19- والسيد أتانغانا مسجون في ظروف غير إنسانية، بدون تهوية ملائمة، ولا يستطيع التواصل مع العالم الخارجي ولا مع أسرته.
    He estado encerrado 20 años... por mi paranoia, prisionero en mi propio hogar. Open Subtitles فبعد قضائي 20 عاما -جالس في ممتلكاتي مسجون في منزلي الخاص
    Si, porque pertenece a este tipo, Miguel Dominguez... encerrado en Pelican Bay. Open Subtitles نعم, لأنه ملك ذلك الرجل, ميغل ديمنغيز, مسجون في البليكان بيي
    Estoy encerrado en el sótano de una casa en la estación de bombeo. Necesito su ayuda. Open Subtitles أنا مسجون في الطابق السفلي من المنزل في محطة الوقود , أنا بحاجة لمساعدتك
    Tengo una hermana y dos hermanos pequeños. Mi padre es prisionero de guerra en Alemania. Open Subtitles لديّ أخت صغيرة وأخوان صغيران, وأبي مسجون عند الحلفاء في ألمانيا.
    Cualquier prisionero hallado fuera de los barracones... tras apagar las luces será abatido. Open Subtitles اى مسجون سيتواجد خارج الثكنه بعدما تطفىء أنوار سوف يطلق عليه النار فى مكانه
    Si eres tan listo, ¿por qué estás preso aquí? Open Subtitles إذا كنت بهذه المهاره لما مازلت مسجون فى هذا المنزل ؟
    Todas ellas fueron objeto más tarde de un intercambio, así que a mediados de 1994 no quedaba en prisión ninguna de esas personas. UN وتم فيما بعد ارسال جميع أولئك اﻷشخاص للتبادل بحيث لم يعد هناك شخص واحد مسجون في منتصف ٤٩٩١.
    Por ejemplo, en la cárcel de Saint Marc se comprobó el caso de un detenido retenido allí sin la debida orden de detención. UN وقد وقفنا في سجن القديس مرقس على حالة محتجز، مسجون فيه بدون مذكرة قانونية.
    En el otro caso, la fuente indicó que la persona había sido supuestamente detenida por soldados del ejército de los Estados Unidos y encarcelada en Irak. UN وأما عن الحالة الأخرى، فأفاد المصدر بأنه يُدعى أن جيش الولايات المتحدة ألقى القبض على الشخص وأنه مسجون في العراق.
    Está recluido en la penitenciaría de Marion, Illinois. UN وهو مسجون حاليا في سجن ماريون في إيللينوي.
    Se han puesto en libertad a algunos presos políticos pero más de 100 siguen detenidos. UN وأطلق سراح بعض المسجونين السياسيين، بيد أن هناك ما يزيد على ١٠٠ مسجون ما زالوا رهن الاحتجاز.
    Tratando de escapar de una situación tan terrible, me quedé... atrapado en otra diferente. Open Subtitles محاولة الهروب من موقف سيء كهذا كنت نوعا ما مسجون بطريقة أخرى
    Y es que nunca me verás en una relación con un recluso. Open Subtitles هو أنكِ لن تري أي علاقة بيني و بين مسجون
    Soltaron a once prisioneros antes de tiempo. Tuve que procesarlos. Open Subtitles تم إطلاق سراح 11 مسجون اليوم كان علي الإنتهاء من أوراقهم
    La inobservancia de los presentes principios en la obtención de las pruebas se tendrá en cuenta al determinar la admisibilidad de tales pruebas contra una persona detenida o presa. UN يؤخذ في الاعتبار عدم التقيد بهذه المبادئ في الحصول على الدليل لدى البت في جواز قبول ذلك الدليل ضد شخص محتجز أو مسجون.
    Pero así, me veo oprimido, encadenado y agarrotado a mis miedos y dudas insolentes. Open Subtitles لكني الآن حبيس,مقيد,مسجون تكبلني مخاوفي وشكوكي الكريهة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more