"مضادات" - Translation from Arabic to Spanish

    • medicamentos
        
    • antimicrobiana
        
    • antihistamínicos
        
    • antimicrobianos
        
    • anticuerpos
        
    • antídoto
        
    • antipsicóticos
        
    • AMR
        
    • antiácidos
        
    • contra
        
    • antieméticos
        
    • antiinflamatorios
        
    • contramedidas
        
    • antiviral
        
    • antiveneno
        
    Hemos asegurado en El Salvador medicamentos antirretrovirales de forma universal y gratuita para todas las personas que los necesitan. UN لقد اتخذنا التدابير اللازمة في السلفادور من أجل تعميم توزيع العلاج بعقاقير مضادات الفيروسات العكسية بالمجان.
    Una lucha justa contra la resistencia antimicrobiana News-Commentary حرب عادلة ضد مقاومة مضادات الميكروبات
    Pero tenía un puñado de antihistamínicos, cortesía del pervertido en la cama de al lado. Open Subtitles و لكنك أخذت مضادات حساسية مجاملة من المنحرف الموجود فى السرير المجاور لك
    Ello está llevando al descubrimiento de nuevos compuestos profilácticos, como vacunas, y terapéuticos, como agentes antimicrobianos. UN وهذا ما أدى إلى طب وقائي جديد، كاللقاحات، وإلى علاجات من قبيل مضادات الميكروبات.
    Esparcidas a lo largo de las rutas de la célula, una proteína especial busca cualquier cosa que lleve anticuerpos encima. Open Subtitles يتموضع على طول الطرق الداخلية للخلية، بروتين معيّن يبحث عن أي شيء يحمل مضادات حيوية من السطح
    No hay antídoto para V, amigo. Open Subtitles لا يوجد أيه مضادات إلى عصير مصاصي الدماء هذا يا صديقي
    Existen nuevos antipsicóticos, y tampoco los usas. Open Subtitles هنالك الكثير من مضادات الذهان والّتيترفضاستعمالهاأيضاً.
    Por eso los gobiernos del G-7 deben intensificar sus esfuerzos para luchar contra la AMR. Por la misma razón China y las otras economías emergentes deberían unirse a este combate. News-Commentary ولهذا السبب، ينبغي لحكومات مجموعة الدول السبع أن تعمل على تكثيف جهودها لمعالجة مقاومة مضادات الميكروبات. ولنفس السبب، ينبغي للصين وغيرها من الاقتصادات الناشئة أن تشارك في المعركة. ومعا، نستطيع أن نصون القوى العلاجية الكامنة في أدويتنا.
    Tenemos una línea de productos, ah, en particular antiácidos. Open Subtitles لدينا مستحضرات دوائية، على وجه الخصوص مضادات الحموضة.
    Pide al laboratorio que se den prisa con las muestras de medicamentos para anticoagulantes. Open Subtitles أجل. أطلب من المعمل اجرى فحص لهذه العينات. لبحث عن مضادات التخثر
    Anti nausea. Antihistamínico. medicamentos para la ansiedad. Open Subtitles مضادات الاكتئاب, مضاد الغثيان مضادات الهيستامين
    Muy bien, trabajamos en una gigantesca compañía farmacéutica. Consíguele algunos medicamentos contra la ansiedad. Open Subtitles لا بأس, نحن نعمل بشركة أدوية عملاقة خذي له بعض مضادات القلق
    Los estudios que recientemente ha realizado un comité independiente sobre resistencia antimicrobiana, que presido, han simulado el probable impacto de este fenómeno sobre la economía mundial: los resultados sugieren que, si no lo abordamos hoy, no hará más que empeorar. News-Commentary ان الابحاث الاخيره التي تم عملها ضمن المراجعه المستقله لمقاومة مضادات الميكروبات والتي اترأسها قد تعاملت مع التأثير المحتمل لهذه الظاهره على الاقتصاد العالمي حيث اشارت تلك الابحاث الى انه لو فشلنا في التعامل مع مقاومة مضادات الميكروبات فإن المشكلة سوف تصبح اسوأ.
    LONDRES – Cuando el primer ministro británico, David Cameron, me pidió que encabezara una revisión del problema de la resistencia antimicrobiana, lo último que imaginaba era que aceptar el puesto me llevaría a cuestionar una de las herramientas más populares para la gestión financiera corporativa: las recompras de acciones. News-Commentary لندن ــ عندما طلب مني رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون أن أتولى قيادة مراجعة مشكلة مقاومة مضادات الميكروبات، كان آخر ما قد يخطر على ذهني هو أن قبول المنصب من شأنه أن يقودني إلى التشكك في واحدة من أكثر أدوات الإدارة المالية للشركات شعبية: إعادة شراء الأسهم.
    Tratarlo por toxicidad de antihistamínicos... reveló un nuevo síntoma... el cual reveló que no tenía... toxicidad de antihistamínicos, para comenzar. Open Subtitles علاجه ضد تسمم مضادات الهيستامين أظهر عرضاً جديداً و الذى أظهر أنه لم يكن لديه تسمم أصلاً
    La resistencia a los antimicrobianos en la agenda global News-Commentary مقاومة مضادات الميكروبات على الاجنده الدولية
    Sin anticuerpos adheridos, este virus ha escapado de las trituradoras de la célula. Open Subtitles من دون مضادات حيوية معها، فقد خدع هذا الفيروس ممزّقات الخلية
    ¿Cómo podemos proporcionar el antídoto a tantos en tan poco tiempo? Open Subtitles كيف يمكننا توفير مضادات لهذا العدد الكبير في وقت قصير جدا؟
    con medicamentos antipsicóticos para la esquizofrenia. TED حيث أدوية مضادات الذهان المستعملة للفصام
    La incapacidad para tratar el problema de la AMR afecta a todos, independientemente de la nacionalidad o el nivel de desarrollo de su país. En efecto, para 2050 diez millones de personas podrían morir debido a la AMR, un incremento de 700,000 en comparación con cifras actuales; entre ellos las víctimas serían de un millón en China y otro millón en la India. News-Commentary والفشل في التصدي لمقاومة مضادات الميكروبات سوف يؤثر على الجميع، بصرف النظر عن جنسيتهم أو مستوى التنمية والتطور الذي بلغته بلادهم. وبحلول عام 2050 ربما يموت عشرة ملايين شخص، ارتفاعاً من 700 ألف شخص اليوم، بسبب مقاومة مضادات الميكروبات، والتي سوف يعاني منها مليون شخص في الصين والهند. وعند هذه النقطة، سوف يكون الناتج المحلي الإجمالي العالمي قد خسر بالفعل نحو 100 تريليون دولار أميركي.
    Mire, tengo unas úlceras, pero tomo antiácidos, y sirven, así que... Open Subtitles انظروا , لدي قرحة واغتنم مضادات الحموضة وكل شيء على مايرام , ثم
    :: El tratamiento con antirretrovirales es relativamente nuevo para el Centro contra el SIDA. UN :: العلاج باستعمال مضادات الفيروسات الرجعية جديد نسبيا على مركز مكافحة الإيدز.
    Cosa que no vamos a saber porque los de Urgencias le dieron antieméticos. Open Subtitles و الذي لن نعرفه بما ان اطباء الاسعاف اعطوه مضادات الاقياء
    - Es una caída demasiado rápida. ¿Estás seguro de que es por los antiinflamatorios? Open Subtitles إنه انخفاضٌ كبير هل نحنُ أكيدونَ أنّه بسبب مضادات الالتهاب؟
    Lanzar contramedidas de babor. Open Subtitles نريد مضادات عليهم بسرعة
    Deseo señalar con satisfacción que un grupo de científicos en Armenia han logrado desarrollar un medicamento innovador que contiene una sustancia antiviral. UN وأود أن ألاحظ مع الارتياح أن فريقا من العلماء في أرمينيا نجح في تحضير دواء مبتكر يحتوي على مضادات للفيروسات.
    Sabe que no hay garantía de que funcione el antiveneno, ¿verdad? Open Subtitles هل تدرك انه ليس هناك من ضامن ان مضادات السموم ستعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more