"معلماً" - Translation from Arabic to Spanish

    • un hito
        
    • maestros
        
    • profesor
        
    • maestro
        
    • profesores
        
    • docentes
        
    • tutor
        
    • un rasgo
        
    • marca
        
    • docente
        
    • un gurú
        
    • formadores
        
    • instructores
        
    • rabino
        
    • monumento
        
    La Ley de arrozales de 1958 constituyó un hito importante en la recuperación rural y el desarrollo económico. UN وقد شكل قانون الأراضي المزروعة بالأرز لعام 1958 معلماً هاماً في الإنعاش الريفي والتنمية الاقتصادية.
    Se trata de un hito importante, pero también sienta las bases para seguir mejorando. UN وفي حين يُعد ذلك معلماً رئيسياً، فإنه يرسي أيضا قاعدة لمواصلة التحسن.
    Existen 15.772 maestros capacitados en comparación en comparación con 13.744 maestras; de los maestros no capacitados, sólo 2951 son maestras, mientras que 6.061 son maestros. UN وهناك ٧٧٢ ١٥ معلما متدربا من الرجال مقابل ٧٤٤ ١٣ معلمة مدربة. ولا يوجد سوى ٢٩٥١ معلمة مقابل ٦٠٦١ معلماً من الرجال.
    Si quieres que tenga un profesor privado y que estudie en casa para que termine su escuela, lo haré. Open Subtitles لو أردت مني أن أجلب لها معلماً خاصاً, حتى يمكنها البقاء بالبيت وتكمل دراستها, سأفعل ذلك.
    ¿Dices que piensas que este asesino hipotético era... un viejo maestro de escuela? Open Subtitles أتقول إنك تعتقد أن ذلك القاتل المفترض كان معلماً عجوزاً مثلا؟
    Actualmente hay 2 instituciones de enseñanza superior, 8 de enseñanza secundaria especializada y 84 de enseñanza para niños dedicadas a la música, con más de 17.000 alumnos y 2.125 profesores. UN وتوجد حالياً مؤسستان للتعليم العالي، و8 مؤسسات ثانوية متخصصة و84 مؤسسة لتعليم الموسيقى للأطفال، وما يزيد عن 000 17 طالب و125 2 معلماً في هذا الميدان.
    - Un total de 10.479.538 estudiantes recibieron enseñanza impartida por 384.029 docentes en 36.117 escuelas primarias; UN :: تلقى 538 479 10 طالباً في المجموع التعليم من 029 384 معلماً في 117 36 مدرسة ابتدائية
    En general, la celebración de la Convención sobre las Armas Químicas se ha considerado como un hito en la historia del control de armamentos y el UN فإبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يعتبر بصفة عامة، معلماً في تاريخ تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح على نحو متعدد اﻷطراف.
    La entrada en vigor de la Convención marcará un hito en el proceso de desarme mundial. UN وسيكون بدء نفاذ الاتفاقية معلماً هاماً على طريق نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    Son un hito importante en nuestros intentos de garantizar una mejor protección y asistencia a las mujeres y niños refugiados. UN وهي تشكل معلماً هاماً في مساعينا الرامية لتحسين تقديم الحماية والمساعدة للاجئات والأطفال اللاجئين.
    La Declaración del Milenio se ha convertido en un hito en las Naciones Unidas. UN لقد أصبح إعلان الألفية معلماً في الأمم المتحدة.
    Hay 6 maestros extranjeros de una plantilla total de 110 maestros. UN ويوجد الآن 6 معلمون مغتربون في ملاك مؤلف من 110 معلماً في المجموع.
    Fueron capacitados cuatro directores y 38 maestros aproximadamente. UN وتم تدريب نحو أربعة نُظَّار و 38 معلماً.
    Unos 254 maestros recibieron capacitación de diversa índole. UN وتلقى نحو 254 معلماً أنواعاً مختلفة من التدريب.
    Todo estaba preparado para que yo fuese diplomático, profesor o médico. TED كنت مستعداً لأن أصبح دبلوماسياً أو معلماً أو طبيباً كلها كانت متاحة أمامي
    Simplemente corramos la voz". Un profesor dirá: "Necesito 12 tutores para los cinco próximos domingos. TED فلنعلن أن المدرس سيقول: أحتاج ل 12 معلماً للخمسة أسابيع القادمة
    De hecho, no pregunten a cualquier maestro de jardín de niños, pregúntenle a uno con experiencia. TED في الحقيقة، لا تسألوا أي معلم فى حضانة، اسألوا معلماً ذا خبرة.
    Pero esto no está relacionado en modo alguno con ser buen maestro. TED لكنه لايهتم أبداً بمدى كونك معلماً متميزاً.
    En 1997, 8.886 profesores tomaron parte en esos programas, cuya frecuencia se proyecta incrementar con miras a preparar al profesorado de cara a la mundialización. UN وفي عام 1997، شارك 886 8 معلماً في هذه البرامج. وبغية الاستعداد لاتجاهات العولمة، وُضعت خطط لزيادة توفر هذه البرامج.
    - Un total de 3.593.404 estudiantes recibieron enseñanza impartida por 160.049 docentes en 6.512 escuelas secundarias; UN :: تلقى 404 593 3 طالباً في المجموع التعليم من 049 160 معلماً في 512 6 مدرسة للتعليم الثانوي
    ¿Por casualidad no conoces algún buen tutor de ingles? Open Subtitles هل تصادف أن تعرف معلماً جيداً للغة الأنجليزية ؟
    Los acuerdos comerciales regionales (ACR) han proliferado en todo el mundo hasta convertirse en un rasgo definitorio del panorama de las políticas comerciales internacionales. UN وقد تزايدت اتفاقات التجارة الإقليمية لتصبح معلماً بارزاً في ساحة السياسة العامة للتجارة الدولية اليوم.
    El GRULAC hace suya la nueva Declaración de Lima, la cual marca un nuevo hito en la historia de la ONUDI. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بإعلان ليما الجديد، الذي تعتبره معلماً بارزا في تاريخ اليونيدو.
    Cuba disponía de 1 docente por cada 30 habitantes. UN وتوفر كوبا معلماً واحداً لكل 30 من السكان.
    Quiero ser un gurú para gustarle a las chicas. Open Subtitles أريد أن أكون معلماً لتحبني الفتيات
    Alrededor de 390 profesores y profesoras de las zonas de acceso restringido se beneficiaron de actividades de formación de formadores y pudieron impartir lecciones a 5.000 alumnos sobre buenas prácticas de higiene. UN واستفاد حوالي 390 معلماً ومعلمة في هذه المناطق من تدريب المدربين وكانوا قادرين على الوصول إلى 000 5 طالب لتلقينهم دروساً عن ممارسات النظافة الجيدة.
    En la actualidad hay 50 instructores de derechos humanos de las Fuerzas Armadas Reales de Camboya. UN ويوجد في كمبوديا حالياً 50 معلماً في مجال حقوق الإنسان من القوات المسلحة الكمبودية الملكية.
    Si es realmente rabino, debería comenzar la oración. Open Subtitles اذا هو معلماً فـ سيبدأ بالصلاة
    El Grupo, que continuó con el debate, declaró que cada evento y cada debate público sobre los acontecimientos del pasado era en sí mismo un monumento. UN وتابع الفريق مناقشاته معلناً أن أي تظاهرة ومناقشة عامة بشأن أحداث الماضي تشكل في حد ذاتها معلماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more