Se pide además a los gobiernos que retengan a todos los buques poco seguros y faciliten la información pertinente a la OMI. | UN | وفضلا عن ذلك، يطلب إلى الحكومات وقف جميع السفن غير اﻵمنة وإبلاغ المنظمة البحرية الدولية بأي معلومات ذات صلة. |
Al respecto, la Secretaría agradecería recibir toda información pertinente que los Estados o las organizaciones regionales deseen facilitarle. | UN | وفي هذا الخصوص، ترحب اﻷمانة بأية معلومات ذات صلة تود الدول أو المنظمات اﻹقليمية إتاحتها. |
Se había incluido información pertinente pero no actualizada en los párrafos 70 a 72 del Manual para Relatores Especiales, que tenía que ponerse al día periódicamente. | UN | وترد معلومات ذات صلة وإن لم تعد بعد حديثة في الفقرات 70 إلى 72 من كتيب المقررين الخاصين، ويتعين تحديثها بصفة منتظمة. |
Cuando los inmigrantes solicitan el estatuto de refugiado, se les pide que llenen un formulario con información pertinente sobre su trayectoria. | UN | وعندما يطلب أحـد المهاجرين الحصول على مركز اللاجئ، فيطلـب منـه إكمال نموذج يتضمن معلومات ذات صلة بهذا الشخص. |
En virtud de esa disposición, se solicitó a los Estados Miembros que proporcionaran información pertinente sobre la cuestión. | UN | وبالنظر إلى هذا الحكم، طُلب إلى الدول الأعضاء أن تقدم معلومات ذات صلة بهذا الشأن. |
Si un caso o alegación contiene información pertinente para otros mecanismos temáticos del Consejo, se transmite la información al mecanismo correspondiente. | UN | إذا احتوت حالة ما على معلومات ذات صلة بآليات مواضيعية أخرى تابعة للمجلس فإنها تحال إلى الآلية المعنية. |
Los equipos de inspección siguen encontrando equipo y documentos que contienen información pertinente a su mandato de conformidad con las resoluciones y los planes de supervisión y verificación en vigor. | UN | وما زالت اﻷفرقة تكتشف معدات ووثائق تتضمن معلومات ذات صلة بولايتها بموجب القرارات وخطة الرصد والتحقق المستمرين. |
El Instituto siguió reuniendo información pertinente sobre instituciones africanas especializadas en criminología con miras a la preparación de notas descriptivas. | UN | وواصل المعهد جمع معلومات ذات صلة بمؤسسات علم الجريمة في افريقيا لوضع موجزات عن البلدان الافريقية في هذا الموضوع. |
Las grabaciones recogidas por las cámaras se analizan para extraer información pertinente a los objetivos de la vigilancia; | UN | ويتم تحليل تسجيلات آلات التصوير لاستخلاص معلومات ذات صلة بأهداف الرصد؛ |
De estas organizaciones, la OCDE respondió que no tenía información pertinente para transmitir. | UN | ومن بين هذه المنظمات ردت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بأن ليس لديها معلومات ذات صلة تقدمها. |
La Comisión invitará a todos los que puedan estar en posesión de información pertinente, a que presenten su versión de los hechos. | UN | وعليها أن تدعو كل من قد تكون بحوزته معلومات ذات صلة إلى أن يقدم روايته لﻷحداث. |
La función del Sistema de alerta humanitaria temprana es señalar a la atención de los funcionarios encargados de los países y los funcionarios superiores la información pertinente y promover los análisis. | UN | ويستخدم النظام كأداة لتوجيه نظر الموظفين في المكاتب وكبار الموظفين الى معلومات ذات صلة ولتشجيع عملية التحليل. |
y alienta a los Estados Miembros y a otras partes interesadas a proporcionar información pertinente. | UN | وشجعت الدول اﻷعضاء وغيرها من الدول المعنية على تقديم معلومات ذات صلة. |
El donante podrá visitar el proyecto para presenciar su ejecución y obtener cualquier información pertinente. | UN | ويمكن للجهة المانحة أن تقوم بزيارة المشروع للاطلاع على تنفيذه والحصول على أية معلومات ذات صلة. |
Cabe encontrar la información pertinente en el párrafo 640 del informe inicial. | UN | وترد في الفقرة 640 من التقرير الأولي على معلومات ذات صلة في هذا الخصوص. |
Sírvase proporcionar información pertinente a ese respecto y en particular acerca de la protección de que gozan las mujeres divorciadas y sus hijos. | UN | فيرجى تقديم معلومات ذات صلة بهذا الموضوع، وعلى الخصوص عن الحماية التي تمنح للمطلقات وأطفالهن. |
Se pone a disposición de las Partes la información pertinente sobre la experiencia del examen técnico. | UN | تتاح للأطراف معلومات ذات صلة بالخبرة المكتسبة في عمليات الاستعراض الفني الدورة الثالثة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ |
En el organigrama también figura información relativa a los puestos. | UN | ويتضمن الهيكل التنظيمي هو الآخر معلومات ذات صلة تتعلق بالوظائف. |
Teniendo en cuenta la importancia de que se facilite al Secretario General cualquier información relacionada con la aplicación de todas sus resoluciones anteriores, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية إتاحة أية معلومات ذات صلة بتنفيذ جميع قراراته السابقة لﻷمين العام، |
Corresponde a los Estados expresar si están dispuestos también a suministrar al OIEA información sobre sus obligaciones en relación con las salvaguardias y prestar el apoyo político decisivo al Organismo. | UN | وينبغي أيضا أن تكون الدول مستعدة ﻷن تتقاسم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أي معلومات ذات صلة بمسؤولياتها من الضمانات، وﻷن تمنحها دعما سياسا قويا. |
Los Estados deberían proporcionar datos pertinentes sobre los grupos de edad de las personas a las que se da tratamiento de menores. | UN | وينبغي للدول تقديم معلومات ذات صلة عن فئات أعمار اﻷشخاص الذين يعاملون باعتبارهم من اﻷحداث. |
La pregunta del Comité no se puede responder ya que el Gobierno Federal no dispone de ninguna información relevante en este momento. | UN | لا يمكن الإجابة على سؤال اللجنة حيث أن الحكومة الاتحادية ليس لديها أية معلومات ذات صلة في الوقت الحالي. |
El Grupo de Trabajo invitó a los gobiernos, los pueblos indígenas, el sistema de las Naciones Unidas y las ONG a que proporcionaran información al respecto. | UN | ودعا الفريق العامل الحكومات والشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات ذات صلة. |
4. información de interés para la educación de la población civil sobre los peligros que entrañan los ASE | UN | 4- معلومات ذات صلة بتثقيف السكان المدنيين بشأن مخاطر الأجهزة غير المنفجرة. |
De estas organizaciones, la UNCTAD, la CEPA, la CEPAL, la UNU y la OMS respondieron que no tenían informaciones pertinentes para transmitir. | UN | ومن بين هذه المنظمات، ردﱠ اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي، وجامعة اﻷمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية بأن ليس لديها معلومات ذات صلة تقدمها. |