Muchos de esos proyectos se ejecutan en cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تنفيذ الكثير من تلك المشاريع بالتعاون مع كيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة. |
Esta función también incluye relaciones con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y con instituciones financieras internacionales. | UN | وتشمل هذه المهمة أيضا العلاقات مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية. |
Esas actividades se vincularán al seguimiento de otras conferencias importantes, en cooperación con otras entidades en el plano regional. | UN | وسيتم ربط هذه الجهود لمتابعة المؤتمرات الكبرى اﻷخرى بالتعاون مع كيانات أخرى على الصعيد اﻹقليمي. |
Hay negociaciones en marcha con otras entidades. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع كيانات أخرى. |
En 2003 compartía sólo el 5% de sus oficinas con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | ولم تزد نسبة مكاتبها المشتركة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في عام 2003 عن 5 في المائة. |
En 2003 compartía sólo el 5% de sus oficinas con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | ولم تزد نسبة مكاتبها المشتركة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في عام 2003 عن 5 في المائة. |
Se prepararon notas informativas sobre la incorporación de la perspectiva de género en los distintos ámbitos, en colaboración con otras entidades. | UN | وأعدت بالتعاون مع كيانات أخرى ملاحظات توجيهية بشأن تعميم المنظور الجنساني في المجالات القطاعية. |
La presente sección contiene información sobre los fondos fiduciarios administrados por la División, ya sea individual o conjuntamente con otras entidades. | UN | 184- يتضمن هذا الفرع معلومات عن الصناديق الاستئمانية التي تديرها الشعبة، سواء لوحدها أو بالاقتران مع كيانات أخرى. |
:: La Policía coopera con otras entidades a fin de lanzar campañas de difusión, que usualmente son de naturaleza educacional o informativa. | UN | :: تعاون الشرطة مع كيانات أخرى لشن حملات إعلامية، تكون عادةً ذات طابع تعليمي أو إعلامي. |
En pocos casos están plenamente integradas en el programa de trabajo del departamento o de la división o se ocupan del intercambio de conocimientos con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | والقليل منها مدمج في برنامج عمل الإدارة أو الشعبة أو يعالج تقاسم المعارف مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Además, cuando sea oportuno y ventajoso, se podrán proponer y ejecutar proyectos y actividades específicos conjuntamente con otras entidades. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وكلما كان ملائماً ومفيداً، يمكن اقتراح مشروعات وأنشطة محددة تنفذ بالاشتراك مع كيانات أخرى. |
Objetivo para 2008-2009: 12 iniciativas llevadas a cabo en colaboración con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas | UN | الرقم المستهدف للفترة 2008-2009: 12 مبادرة يضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة |
Colaboración y coordinación con otras entidades | UN | التعاون والتنسيق مع كيانات أخرى |
La OSIA debiera compartir información sobre su experiencia en el uso de metodologías de cálculo de costos con otras entidades de las Naciones Unidas | UN | تقاسم مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات للمعلومات المتعلقة بممارساته بشأن منهجيات تحديد التكلفة مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة |
El proyecto es cofinanciado por el Programa EQUAL, desarrollado en colaboración con otras entidades. | UN | وهو مشروع يشارك في تمويله برنامج ايكوال، وتم وضعه في شراكة مع كيانات أخرى. |
Dado que el presupuesto de los Centros es limitado, algunas de sus actividades se llevan a cabo en asociación con otras entidades. | UN | وبالرغم من أن ميزانية المراكز ضئيلة إلى حد ما، فقد نُفذ عدد من أنشطتها بالاشتراك مع كيانات أخرى. |
La UNOPS podrá presentar una oferta junto con otras entidades cuando esto se considere conveniente para el interés de la UNOPS y de sus clientes. | UN | ويمكن للمكتب أن يعرض عطاءات مشتركة مع كيانات أخرى عندما يستقر الرأي بأن ذلك يخدم مصالح المكتب وعملاءه. |
Colaboración y cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas | UN | التآزر والتعاون مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة |
Recuperación de los costos de los vuelos compartidos con otras entidades de las Naciones Unidas | UN | استرداد تكاليف الرحلات الجوية المتقاسمة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Se invitó a los VNU y otras entidades de las Naciones Unidas a sumarse como miembros al Comité Directivo de la Unión Africana. | UN | ودعا البرنامج، مع كيانات أخرى للأمم المتحدة، للانضمام إلى عضوية اللجنة التوجيهية للاتحاد الأفريقي. |
Compartir los locales con otros organismos de las Naciones Unidas es, sin duda, la opción preferida. | UN | والاشتراك في أماكن العمل مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة هو الخيار المفضل لأقصى حد. |
Los memorandos de entendimiento concertados con entidades no pertenecientes a las Naciones Unidas incluirían una cláusula de penalización en caso de mora en los pagos que se aplicaría a partir de 2007, cuando vencieran los memorandos en vigor. | UN | وستتضمن مذكرات التفاهم المبرمة مع كيانات أخرى غير وكالات الأمم المتحدة شرطا جزائيا بشأن التأخر في السداد، من المقرر تنفيذه بدءا من عام 2007 بمجرد انتهاء مدد المذكرات الحالية. |