"مع كيانات أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • con otras entidades
        
    • y otras entidades
        
    • con otros organismos
        
    • con entidades
        
    Muchos de esos proyectos se ejecutan en cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas. UN ويجري تنفيذ الكثير من تلك المشاريع بالتعاون مع كيانات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    Esta función también incluye relaciones con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y con instituciones financieras internacionales. UN وتشمل هذه المهمة أيضا العلاقات مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية.
    Esas actividades se vincularán al seguimiento de otras conferencias importantes, en cooperación con otras entidades en el plano regional. UN وسيتم ربط هذه الجهود لمتابعة المؤتمرات الكبرى اﻷخرى بالتعاون مع كيانات أخرى على الصعيد اﻹقليمي.
    Hay negociaciones en marcha con otras entidades. UN وتجري حاليا مفاوضات مع كيانات أخرى.
    En 2003 compartía sólo el 5% de sus oficinas con otras entidades de las Naciones Unidas. UN ولم تزد نسبة مكاتبها المشتركة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في عام 2003 عن 5 في المائة.
    En 2003 compartía sólo el 5% de sus oficinas con otras entidades de las Naciones Unidas. UN ولم تزد نسبة مكاتبها المشتركة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في عام 2003 عن 5 في المائة.
    Se prepararon notas informativas sobre la incorporación de la perspectiva de género en los distintos ámbitos, en colaboración con otras entidades. UN وأعدت بالتعاون مع كيانات أخرى ملاحظات توجيهية بشأن تعميم المنظور الجنساني في المجالات القطاعية.
    La presente sección contiene información sobre los fondos fiduciarios administrados por la División, ya sea individual o conjuntamente con otras entidades. UN 184- يتضمن هذا الفرع معلومات عن الصناديق الاستئمانية التي تديرها الشعبة، سواء لوحدها أو بالاقتران مع كيانات أخرى.
    :: La Policía coopera con otras entidades a fin de lanzar campañas de difusión, que usualmente son de naturaleza educacional o informativa. UN :: تعاون الشرطة مع كيانات أخرى لشن حملات إعلامية، تكون عادةً ذات طابع تعليمي أو إعلامي.
    En pocos casos están plenamente integradas en el programa de trabajo del departamento o de la división o se ocupan del intercambio de conocimientos con otras entidades de las Naciones Unidas. UN والقليل منها مدمج في برنامج عمل الإدارة أو الشعبة أو يعالج تقاسم المعارف مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Además, cuando sea oportuno y ventajoso, se podrán proponer y ejecutar proyectos y actividades específicos conjuntamente con otras entidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكلما كان ملائماً ومفيداً، يمكن اقتراح مشروعات وأنشطة محددة تنفذ بالاشتراك مع كيانات أخرى.
    Objetivo para 2008-2009: 12 iniciativas llevadas a cabo en colaboración con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas UN الرقم المستهدف للفترة 2008-2009: 12 مبادرة يضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة
    Colaboración y coordinación con otras entidades UN التعاون والتنسيق مع كيانات أخرى
    La OSIA debiera compartir información sobre su experiencia en el uso de metodologías de cálculo de costos con otras entidades de las Naciones Unidas UN تقاسم مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات للمعلومات المتعلقة بممارساته بشأن منهجيات تحديد التكلفة مع كيانات أخرى في الأمم المتحدة
    El proyecto es cofinanciado por el Programa EQUAL, desarrollado en colaboración con otras entidades. UN وهو مشروع يشارك في تمويله برنامج ايكوال، وتم وضعه في شراكة مع كيانات أخرى.
    Dado que el presupuesto de los Centros es limitado, algunas de sus actividades se llevan a cabo en asociación con otras entidades. UN وبالرغم من أن ميزانية المراكز ضئيلة إلى حد ما، فقد نُفذ عدد من أنشطتها بالاشتراك مع كيانات أخرى.
    La UNOPS podrá presentar una oferta junto con otras entidades cuando esto se considere conveniente para el interés de la UNOPS y de sus clientes. UN ويمكن للمكتب أن يعرض عطاءات مشتركة مع كيانات أخرى عندما يستقر الرأي بأن ذلك يخدم مصالح المكتب وعملاءه.
    Colaboración y cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas UN التآزر والتعاون مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة
    Recuperación de los costos de los vuelos compartidos con otras entidades de las Naciones Unidas UN استرداد تكاليف الرحلات الجوية المتقاسمة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Se invitó a los VNU y otras entidades de las Naciones Unidas a sumarse como miembros al Comité Directivo de la Unión Africana. UN ودعا البرنامج، مع كيانات أخرى للأمم المتحدة، للانضمام إلى عضوية اللجنة التوجيهية للاتحاد الأفريقي.
    Compartir los locales con otros organismos de las Naciones Unidas es, sin duda, la opción preferida. UN والاشتراك في أماكن العمل مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة هو الخيار المفضل لأقصى حد.
    Los memorandos de entendimiento concertados con entidades no pertenecientes a las Naciones Unidas incluirían una cláusula de penalización en caso de mora en los pagos que se aplicaría a partir de 2007, cuando vencieran los memorandos en vigor. UN وستتضمن مذكرات التفاهم المبرمة مع كيانات أخرى غير وكالات الأمم المتحدة شرطا جزائيا بشأن التأخر في السداد، من المقرر تنفيذه بدءا من عام 2007 بمجرد انتهاء مدد المذكرات الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more