Se tiene previsto que la reintegración de los combatientes desmovilizados de las FNL y de los adultos vinculados a estas se prolongue en 2010; | UN | ومن المتوقع أن تستمر في عام 2010 عملية إعادة إدماج مقاتلي قوات التحرير الوطنية المسرحين ومن يرتبط بها من البالغين؛ |
Para que se pueda proceder al acantonamiento de los combatientes de cada una de las partes, los Estados Miembros tendrían que estar dispuestos a facilitar a la MINURSO el personal militar necesario. | UN | وسوف تقتضي ترتيبات حصر مقاتلي كل من الطرفين توافر الاستعداد لدى الدول اﻷعضاء لتزويد البعثة باﻷفراد العسكريين اللازمين. |
Se desconoce el número de muertos y heridos entre los combatientes de Hezbolá. | UN | وسقط عدد غير معروف من مقاتلي حزب الله بين قتلى وجرحى. |
Se está haciendo todo lo posible por localizar las reservas restantes con la cooperación de los excombatientes de la UNITA. | UN | وبالتعاون مع مقاتلي يونيتا السابقين، تبذل الجهود لتحديد مواقع المخابئ المتبقية. |
Inicialmente, los soldados no le creyeron. Preguntaron cómo sabía que eran militantes de Hamas y él explicó lo de sus cintas distintivas. | UN | وفي البداية لم يصدقه الجنود، وسألوه كيف عرف أنهم من مقاتلي حماس فأخبرهم عن العصابة التي يربطونها حول رؤوسهم. |
No hay muchos luchadores de la Resistencia con una tarjeta de identificación activa. | Open Subtitles | ليس هنالك الكثير من مقاتلي المقاومة يملكون وشمًا تعريفيًّا على وجوههم. |
Al mismo tiempo, decenas de combatientes del M23 también huyeron a Rwanda y Uganda, llevando consigo a mujeres y niños. | UN | وفي الوقت نفسه، فرّت أيضا أعداد كبيرة من مقاتلي الحركة إلى أوغندا ورواندا، مصطحبين معهم النساء والأطفال. |
Los observadores militares de las Naciones Unidas proporcionarán escoltas sin armas a los combatientes de la URNG cuando necesiten abandonar los puntos de concentración para los fines determinados en el acuerdo. | UN | وسوف يقوم مراقبون عسكريون تابعون لﻷمم المتحدة، وهم غير مسلحين، بمرافقة مقاتلي الاتحاد عندما يكون أولئك المقاتلون بحاجة إلى مغادرة نقاط التجميع ﻷغراض محددة في الاتفاق. |
El Consejo guardó un minuto de silencio en honor a la memoria de los combatientes y víctimas de la segunda guerra mundial. | UN | والتزم المجلس الصمت دقيقة واحدة تكريما لذكرى مقاتلي وضحايا الحرب العالمية الثانية. |
El Comité coordinará la internación, el desarme, la desmovilización y el reasentamiento de los combatientes del Frente Unido Revolucionario de Sierra Leona. | UN | وتنسق اللجنة العمليات المتعلقة بايواء مقاتلي الجبهة في المعسكرات، ونزع سلاحهم، وتسريحهم وإعادة توطينهم. |
Se desmovilizará en cada etapa alrededor del 50% de los combatientes de cada facción. | UN | وسيسرح في كل من المرحلتين حوالي ٥٠ في المائة من مقاتلي كل فصيل. |
También prestarían servicios de seguridad para el transporte de los combatientes del Frente a los lugares de concentración. | UN | وستوفر اﻷمن أيضا لنقل مقاتلي الجبهة إلى مواقع التجميع. |
Se informó de la muerte de al menos cuatro combatientes de Al-Shabaab. | UN | وقيل إنه قُتل على الأقل أربعة من مقاتلي حركة الشباب. |
Las denuncias formuladas por el Gobierno se referían principalmente a infiltraciones de combatientes de la oposición a través de la frontera y a sus movimientos dentro de Tayikistán. | UN | وكانت الشكاوى المقدمة من الحكومة تتعلق، في المقام اﻷول، بتسلل مقاتلي المعارضة عبر الحدود وتحركاتهم داخل طاجيكستان. |
Deben proseguir los esfuerzos para reintegrar a los excombatientes de las FNL en la sociedad civil. | UN | كما يجب أن تستمر الجهود لإعادة إدماج مقاتلي جيش التحرير الوطني السابقين في المجتمع المدني. |
En el período a que se refiere el informe se avanzó en la desmovilización de los excombatientes de la UNITA. | UN | ٣٢ - خلال فترة اﻹبلاغ أحرز تقدم في تسريح مقاتلي يونيتا السابقين. |
La proclamación de la amnistía general de los militantes y simpatizantes del MDJT y la liberación de los prisioneros de las dos partes; | UN | إعلان العفو العام عن مقاتلي حركة الديمقراطية والعدالة في تشاد والمتعاطفين معها وإطلاق سراح أسرى الجانبين؛ |
También reiteró la validez del decreto de indulto proclamado por el Presidente de Indonesia para los luchadores del FRETILIN que se rindieran. | UN | وأكد أيضا من جديد صلاحية مرسوم رئيس الجمهورية اﻹندونيسية بالعفو عن مقاتلي الجبهة الذين استسلموا. |
Además, se consideró que esa medida fomentaría la confianza y sería un primer paso para reintegrar a los combatientes de la OTU en el ejército nacional. | UN | وقد اعتبر هذا أيضا من تدابير بناء الثقة وخطوة أولى نحو إعادة إدماج مقاتلي المعارضة الطاجيكية الموحدة في الجيش الوطني. |
El 21 de octubre, en un puesto cerca de Buni, un combatiente de las fuerzas de autodefensa resultó muerto por las tropas fronterizas rusas. | UN | وفي ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر قتلت قوات الحدود الروسية أحد مقاتلي قوات الدفاع عن النفس في نقطة تفتيش بالقرب من بوني. |
La mayor parte de las autoridades han huido y sus oficinas han sido saqueadas u ocupadas por excombatientes de Séléka. | UN | فقد فر أغلبية موظفي الدولة ونُهبت مكاتب السلطات العامة أو باتت محتلة من قبل مقاتلي سيليكا السابقين. |
Durante la acción para recuperar Mambasa, resultaron muertos 9 soldados del ejército congoleño, 6 civiles y unos 45 guerreros Mai Mai. | UN | وقد قُتل تسعة من جنود الجيش الكونغولي، وستة من المدنيين، ونحو 45 من مقاتلي الماي ماي خلال استعادة ممباسا. |
Los Relatores Especiales fueron informados de que la finalidad de esta estrategia es la de privar a los guerrilleros de sus bases. | UN | وقيل للمقررين الخاصين إن الهدف المنشود من هذه الاستراتيجية هو حرمان مقاتلي حرب العصابات من القاعدة التي يستندون إليها. |
Ha afirmado que el ejército regular rwandés opera en estrecha colaboración con los combatientes del FPR. | UN | وأكد أن الجيش النظامي اﻷوغندي يعمل بشكل وثيق مع مقاتلي الجبهة الوطنية الرواندية. |
Por consiguiente, hay que suponer que los combatientes de Al-Qaida y los talibanes que se encuentran en el Afganistán siguen recibiendo pertrechos de municiones y armas. | UN | لذا يتعين الافتراض بأن تزويد مقاتلي القاعدة والطالبان بالأسلحة والذخيرة ما زال مستمرا. |
Estos actos fueron presuntamente cometidos mientras las fuerzas de Guinea perseguían a combatientes del FRU que habían llevado a cabo operaciones en Guinea. | UN | وتقول التقارير إن تلك الانتهاكات وقعت عندما كانت القوات الغينية تلاحق مقاتلي الجبهة المتحدة الثورية الذين قاموا بعمليات في غينيا. |