Esto representaría un aumento de 82 millones de toneladas, o sea, un 14% con respecto a los niveles de 1990. | UN | وهذا يمثل زيادة قدرها ٨٢ مليون طن أو ما نسبته ١٤ في المائة عن مستويات عام ١٩٩٠. |
Las exportaciones mundiales habían aumentado en el 7,5%, alcanzando la cifra sin precedentes de 430 millones de toneladas. | UN | وقد ارتفعت الصادرات العالمية بنسبة ٥,٧ في المائة فبلغت رقماً قياسياً قدره ٠٣٤ مليون طن. |
En 1994 el PMA asignó 2,1 millones de toneladas de alimentos a una cifra estimada de 16,5 millones de desplazados internos. | UN | ففي ٤٩٩١، خصص هذا البرنامج ١,٢ مليون طن من اﻷغذية لما يقدر بعدد ٥,٦١ مليون من المشردين داخلياً. |
Sólo se puede realizar una estimación general de los recursos in situ de nódulos polimetálicos, cifrados en 565 millones de toneladas húmedas. | UN | ولا يمكن تقديم إلا تقدير شامل للموارد من العقيدات المتعددة المعادن في موقعها الطبيعي يعادل ٥٦٥ مليون طن مائي. |
La recesión y la reestructuración económica ocasionaron una caída vertical de las emisiones de CO2, cuyo nivel fue de 59 millones de toneladas en 1994. | UN | وقد أدى الكساد وإعادة الهيكلة الاقتصادية إلى انخفاض حاد في انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون التي بلغت ٩٥ مليون طن في ٤٩٩١. |
El oleoducto así restaurado tendrá una capacidad de hasta 20 millones de toneladas por año. | UN | وستبلغ طاقة خط الأنابيب المجدد ما يصل إلى 20 مليون طن في العام. |
En un solo país, la pérdida anual a causa de la erosión es de 59 millones de toneladas. | UN | فيُفقَد من التربة في بلد واحد من البلدان فقط 59 مليون طن سنوياً بسبب التحات. |
La capacidad de la línea se incrementó a 46,5 millones de toneladas anuales en 1984. | UN | وفي عام 1984، رفعت سعة نقل هذا الأنبوب لتبلغ 46.5 مليون طن سنوياً. |
En 2000, el uso de energía renovable en China permitió evitar la combustión de más de 33 millones de toneladas de carbón. | UN | وفي عام 2000، أدى استخدام الطاقة المتجددة في الصين إلى خفض كمية الفحم المحروق بأكثر من 33 مليون طن. |
China comunicó que la utilización de energía renovable había reducido la cantidad de carbón quemado en más de 33 millones de toneladas. | UN | وذُكر أن استخدام مصادر الطاقة المتجددة في الصين أدى إلى خفض كمية الفحم المحروق بمقدار يتجاوز 33 مليون طن. |
Con esa productividad de 3 toneladas por hectárea, el Brasil puede producir 300 millones de toneladas sin el más mínimo impacto en el medio ambiente. | UN | وبنسبة إنتاجية قدرها 3 أطنان للهكتار الواحد، يستطيع البرازيل إنتاج 300 مليون طن دون أن يكون لذلك أي تأثير على البيئة. |
Actualmente Malawi tiene un excedente alimentario que asciende a 1,4 millones de toneladas por sobre nuestras necesidades internas. | UN | ويوجد في ملاوي حاليا فائض في الأغذية قدره 1.4 مليون طن بعد تلبية احتياجاتنا الوطنية. |
Kazajstán posee aproximadamente el 19% de las reservas de uranio mundiales investigadas, es decir, alrededor de 1,5 millones de toneladas. | UN | وتملك كازاخستان قرابة 19 في المائة من الاحتياطي العالمي لليورانيوم المكتشف، وهو ما يعادل 1.5 مليون طن. |
En 2008, el mundo consumió 115 millones de toneladas de pescado, y se espera que la demanda aumente. | UN | وفي عام 2008، استهلك العالم 115 مليون طن من الأسماك، ويتوقع أن يزداد الطلب عليها. |
Uno de los objetivos del plan era aumentar la capacidad del puerto de Dar es Salaam a 5 millones de toneladas para 2015. | UN | وتهدف المبادرة، في جملة ما تهدف إليه، إلى زيادة طاقة ميناء دار السلام إلى 5 مليون طن بحلول عام 2015. |
En los últimos 50 años, el consumo mundial de carne se ha cuadruplicado, de 71 millones a 310 millones de toneladas. | TED | خلال 50 عاما الماضية تضاعف استهلاك اللحوم العالم ثلاث مرات من 71 مليون طن ليصبح 310 مليون طن. |
Solo Europa produce 11 millones de toneladas de ese material al año. | TED | أوروبا وحدها تنتج 11 مليون طن من هذه المادة سنوياً |
Cada segundo, cuatro millones de toneladas del Sol son convertidas en pura energía. | Open Subtitles | كل ثانية، أربعة مليون طن من الشمس تتحوّل إلى طاقة مجرّدة. |
Sin embargo, se espera que las medidas contenidas en el programa reduzcan las emisiones de N2O de su nivel de O,11 Mt en 1990 a un nivel de 0,03 Mt en el año 2000, esto es, una disminución del 75%. | UN | إلا أنه يتوقع أن تؤدي تدابير البرنامج الى خفض انبعاثات أكسيد النيتروز من نحو ١١,٠ مليون طن في عام ٠٩٩١ الى ٣٠,٠ مليون طن في عام ٠٠٠٢، أي بنسبة انخفاض قدرها ٥٧ في المائة. |
La asistencia comprometida para la primera mitad de 1995 fue de 1 millón de toneladas (para 7 millones de beneficiarios). | UN | وبلغت الالتزامات الجديدة في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥ بالفعل مليون طن من أجل سبعة ملايين مستفيد. |
La India se convirtió en exportador neto recientemente, en 1999, y en 2004 sus exportaciones netas fueron de 1,7 Tm. | UN | وأصبحت الهند مصدّرة صافية للصلب منذ عام 1999 وبلغ صافي صادراتها 1.7 مليون طن في عام 2004. |
Esas verificaciones corresponden a 11 proyectos que tenían determinaciones consideradas definitivas, y permiten expedir como unidades de reducción de las emisiones 4,2 millones de t de CO2 eq. | UN | وتتيح عمليات التحقق هذه إصدار وحدات خفض للانبعاثات تعادل 4.2 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Por su parte, la producción bajó de 1 millón de toneladas métricas en 1989 a 620.000 toneladas métricas en 1993. | UN | وانخفض الإنتاج من مليون طن متري في عام 1989 إلى 000 620 طن متري في عام 1993. |
Aunque no existen estimaciones cuantitativas de estas liberaciones, se supone que las cantidades de residuos de HCH en la forma de subproductos de la producción de lindano fluctúan entre 1,6 a 1,9 y 4,8 millones de toneladas. | UN | ومع أنه لا توجد أي تقديرات كمّية لهذه الإطلاقات، فإن مقادير مخلّفات مادة سداسي كلور حلقي الهكسان على شكل نواتج جانبية، يُفترض أنها تتراوح بين 1.6 و1.9 مليون طن إلى 4.8 ملايين طن. |
La producción mundial de productos químicos ha aumentado de 1 millón de toneladas en 1930 a 400 millones en la actualidad. | UN | فقد ارتفع الإنتاج العالمي للمواد الكيميائية من مليون طن في عام 1930 إلى نحو 400 مليون طن الآن. |
La Unión Agrícola Sudafricana prevé que la cosecha de maíz llegará a 8 millones de toneladas en 1993, lo que representa un gran mejoramiento en comparación con la baja producción de unos 2,5 millones de toneladas en 1992. | UN | ويتوقع الاتحاد الزراعي لجنوب افريقيا أن يبلغ محصول الذرة ٨ ملايين طن في عام ١٩٩٣، وهو محصول يمثل تحسنا هاما بالمقارنة بالغلة المنخفضة في عام ١٩٩٢ التي بلغت زهاء ٢,٥ مليون طن. |
Cuando la caldera explote, lo hará con la fuerza de una bomba de 400 megatones. | Open Subtitles | عندما يذهب القدر تصل، وأنها سوف تنفجر مع قوة قنبلة 400 مليون طن. |
Beringer Marine establecido un millón de toneladas de acero crudo este año. | Open Subtitles | بيرنجر البحريه قدمت مليون طن من الفولاذ الخام هذا العام |