"ممثلي المجموعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • los representantes de los grupos
        
    • representantes de grupos
        
    • de representantes de los grupos
        
    • representantes de las agrupaciones
        
    • de los representantes
        
    • representantes de esos grupos
        
    Agradece además a los representantes de los grupos regionales, del Grupo de los 77 y de China. UN وشكر أيضا ممثلي المجموعات الاقليمية، ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    En otra serie de consultas, el Presidente preparó un proyecto junto con los representantes de los grupos regionales y de otra índole. UN ٦٢ - وفي جولة أخرى من المشاورات، أعد الرئيس مشروعا كان قد تشاور بشأنه مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية وآخرين.
    También quiero dar las gracias a los representantes de los grupos regionales y a nuestro país anfitrión por sus amables palabras. UN كما أشكر ممثلي المجموعات الإقليمية والبلد المضيف على كلماتهم الطيبة.
    A estas reuniones asistieron en total más de 600 representantes de grupos principales procedentes de 142 organizaciones distintas. UN وقد حضر هذه الاجتماعات ما يزيد على 600 ممثل من ممثلي المجموعات الرئيسية ينتسبون إلى 142 منظمة مختلفة.
    En segundo lugar, me propongo invitar a los representantes de los grupos regionales y China a que celebren consultas sobre el programa de trabajo. UN ثانياً، أعتزم دعوة ممثلي المجموعات الإقليمية والصين إلى عقد مشاورات بشأن برنامج العمل.
    Debates interactivos con los representantes de los grupos principales UN مناقشات تحاورية مع ممثلي المجموعات الرئيسية
    En la reanudación de la 65º sesión plenaria se escucharán las declaraciones de los representantes de los grupos regionales y de otros. UN ولدى استئناف الجلسة العامة الخامسة والستين، سنستمع إلى بيانات ممثلي المجموعات الإقليمية وسواها.
    Continuará la práctica de invitar a los representantes de los grupos principales a presentar sus opiniones y observaciones durante todas las deliberaciones. UN هذا وستستمر دعوة ممثلي المجموعات الرئيسية لعرض آرائهم وتعليقاتهم طوال المناقشات.
    A. Hacer uso de la palabra " entre " los representantes de los grupos principales UN ألف - ترتيب أولوية أخذ الكلمة " فيما بين " ممثلي المجموعات الرئيسية
    Nuestra delegación celebró extensas consultas con los representantes de los grupos regionales, principalmente con el Presidente del Movimiento de los Países No Alineados. UN وأجرى وفدنا مشاورات مكثفة مع ممثلي المجموعات الإقليمية، وبالأخص مع رئيس حركة عدم الانحياز.
    También debería invitarse a participar a los representantes de los grupos principales. UN وينبغي أيضا دعوة ممثلي المجموعات الرئيسية إلى المشاركة.
    los representantes de los grupos principales también serán invitados a presentar sus opiniones y observaciones durante todas las deliberaciones del período de sesiones del Foro. UN وسوف توجه الدعوة أيضا إلى ممثلي المجموعات الرئيسية لعرض آرائهم وتعليقاتهم خلال المناقشات التي ستجرى خلال دورة المنتدى.
    Habida cuenta del debate que había tenido lugar, el Presidente del Comité decidió proseguir las consultas bilaterales con los representantes de los grupos regionales y con la Mesa. UN ٥٦ - وفي ضوء المناقشة التي جرت، قرر رئيس اللجنة مواصلة المشاورات الثنائية مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية ومع المكتب.
    Habida cuenta del debate que había tenido lugar, el Presidente del Comité decidió proseguir las consultas bilaterales con los representantes de los grupos regionales y con la Mesa. UN ٥٦ - وفي ضوء المناقشة التي جرت، قرر رئيس اللجنة مواصلة المشاورات الثنائية مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية ومع المكتب.
    En otra serie de consultas, el Presidente preparó un proyecto junto con los representantes de los grupos regionales y otros grupos. UN ٢٦ - وفي جولة أخرى من المشاورات، أعد الرئيس مشروعا كان قد تشاور بشأنه مع ممثلي المجموعات اﻹقليمية وآخرين.
    Un grupo sostenía que debían celebrar negociaciones la Mesa del Comité y los representantes de los grupos regionales y del Grupo de los 77 y China. UN وقالت إحدى المجموعات إن المفاوضات ينبغي أن تجرى في إطار مكتب اللجنة، مع اشتراك ممثلي المجموعات اﻹقليمية ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Un grupo sostenía que debían celebrar negociaciones la Mesa del Comité y los representantes de los grupos regionales y del Grupo de los 77 y China. UN وقالت إحدى المجموعات إن المفاوضات ينبغي أن تجرى في إطار مكتب اللجنة، مع اشتراك ممثلي المجموعات اﻹقليمية ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Declaraciones de los representantes de grupos regionales y grupos de interés UN بيانات ممثلي المجموعات الإقليمية والمجموعات صاحبة المصلحة
    Mesa del Comité o los representantes de grupos regionales actuaran en nombre del Comité para las conversaciones con la Secretaría entre períodos de sesiones. UN وأشير الى أن مكتب اللجنــة و/أو ممثلي المجموعات اﻹقليمية قد يمثلون اللجنة في اتصالاتها باﻷمانة العامة بين الدورات.
    La OCDE ha celebrado consultas oficiosas durante los cuatro últimos años sobre cuestiones de comercio y medio ambiente con representantes de grupos ecologistas e industriales. UN وعقدت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في السنوات اﻷربع الماضية مشاورات غير رسمية مع ممثلي المجموعات البيئية والصناعية حول مسائل التجارة والبيئة.
    El Foro debería velar por que se tuviera la oportunidad de recibir y examinar los aportes de representantes de los grupos principales que se señalan en el Programa 21, en particular mediante la organización de diálogos entre las diversas partes interesadas. UN وينبغي أن يتيح المنتدى فرصة لتلقي مدخلات من ممثلي المجموعات الرئيسية كما يحددها جدول أعمال القرن 21 وللنظر فيها، وخاصة من خلال تنظيم حوارات أصحاب المصلحة المتعددين.
    Se invitó a participar a representantes de los mecanismos regionales de derechos humanos ya existentes y de los nuevos mecanismos de todas las regiones del mundo, así como a representantes de las agrupaciones regionales de instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones prominentes de la sociedad civil de cada región. UN ووُجهت الدعوة للمشاركة إلى ممثلي آليات حقوق الإنسان الإقليمية القائمة والناشئة من جميع مناطق العالم، وكذلك إلى ممثلي المجموعات الإقليمية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني البارزة من كل منطقة.
    El Presidente recuerda que, de conformidad con la decisión 51/467, se puede invitar a representantes de esos grupos importantes que no puedan incluirse en el debate de la sesión plenaria para que se dirijan al Comité Especial Plenario. UN وأشار الرئيس إلى أن باﻹمكان، وفقا للمقرر ١٥/٧٦٤، توجيه الدعوة إلى ممثلي المجموعات الرئيسية الذين لا يمكن استيعابهم في مناقشات الجلسة العامة، ليدلوا ببياناتهم أمام اللجنة المخصصة الجامعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more