"منذ ان" - Translation from Arabic to Spanish

    • desde que
        
    • ya que
        
    • Dado que
        
    • desde el
        
    • que desde
        
    • desde su
        
    • desde la
        
    Quisiera empezar con una pregunta que me viene inquietando desde que conocí tu obra. TED واريد أن أبدا بسؤال مازال يؤرقني منذ ان صار عملك مألوفا لدي
    Querido Maestro, nadie ha sido tan amable conmigo como usted desde que ella murió. Open Subtitles عزيزى المايسترو, لم يكن هناك شخص عطوف علىّ مثلك منذ ان ماتت
    Amelia no ha salido de ese apartamento desde que tú y el detective estuvieron ahí. Open Subtitles وايميليا لم تخطو خطوة خارج هذه الشقة منذ ان كنت انت والمخبر هناك
    ¿Sabes lo que "esta gente" come desde que llegamos? Tortillas y frijoles. Open Subtitles هل تعلموا ماذا تاكل القرية منذ ان حضرنا الى هنا؟
    El pobre hombre ha estado angustiado desde que su esposa se fue. Open Subtitles الرجل المسكين هو يشعر بالأسى منذ ان ذهبت زوجته بعيدا
    Tenemos que reunirnos, no he estado en tu casa desde que te mudaste. Open Subtitles علينا أن نجتمع مجددا. لم أزرك في بيتك منذ ان أنتقلت.
    Hemos recibido amenazas de muerte desde que mi marido anunció su candidatura. Open Subtitles نحن نحصل على تهديدات بالموت منذ ان رشح زوجى نفسه
    No he estado en California desde que viví con mi otra familia. Open Subtitles لم اذهب الى كالفورنيا منذ ان كنت مع عائلتي الاخرى
    desde que soy presidente, las ganancias están más voladas que Alyssa Milano. Open Subtitles منذ ان اصبحت رئيسا ،صارت الارباح اكبر من اليسا ميلانو
    Mi padre me lo ha dicho desde que tenia 15... ya que se supone que las chicas griegas hagan tres cosas en la vida. Open Subtitles يقول ابي ذلك منذ ان كنت فى الخامسة عشر لانه لابد على الفتيات اليونانيات اللطفاء فعل 3 اشياء فى الحياه
    Mira, se conocen muy bien, y estoy bien con eso... incluso si lo hubieras conocido desde que tenías, como, 5. Open Subtitles اعرف انكى قريبه منه وأنا لست ممانعا فى ذلك حتى لو عرفتيه منذ ان كنتى فى الخامسه
    desde que era niña, todo lo que escuchaba de la gente era... Open Subtitles منذ ان كنت طفلة :وكل ما سمعته من الناس كان
    desde que la mamá de Beth me ofreció un trabajo arreglando coches. Open Subtitles منذ ان عرضت على ام بيث وظيفة فى محل السيارات
    Ha pasado tanto desde que atacaron, que empezamos a pensar que estamos a salvo. Open Subtitles لقد مضى زمن منذ ان هاجمونا كنا تعقد ان هذا المكان خالى
    Aunque pensemos que la mayor parte de nuestra población es joven... de hecho, hay una tremenda lealtad a su marca desde que ústed la lanzó. Open Subtitles , ربما تكون التوزيعة السكانية للفئة العمرية صغيرة في الحقيقة , هناك شي وهو العلامة تجارية موثوق منها منذ ان بدانا
    Y creo que es la primera vez desde que perdió a Trudy que Ud. actualmente está esperando algo. Open Subtitles ايضاً اعتقد انه المرة الاولى منذ ان فقدت ترودي هذا في الحقيقة اتطلع الى شيء.
    Morgan ha llamado a nuestra delegación muchas veces desde que ingresó al FBI. Open Subtitles مورغان اتصل بمقرنا عدة مرات منذ ان انضم للاف بي اي
    Bueno, él ha tenido algunos problemas desde que su madre murió el año pasado, pero- Open Subtitles حسنا كان يعاني من بعض المشاكل منذ ان ماتت امه العام الماضي لكن
    desde que te nos uniste, sólo has sido egoísta y de poca ayuda. Open Subtitles منذ ان انضممتي إلينا لم تكوني سوى أنانية و عديمة الفائدة
    Dado que usamos los mismos uniformes, llevemos el cabello igual. Open Subtitles منذ ان كنا كلنا نَلْبسُ نفس الأزياء الرسمية، دعنا نخلي شعرنا واحد
    Oris es la aristocracia, ¿ Nos lo han enseñado siempre desde el kinder ? Open Subtitles أَو هي حكومة الاخيار نحن نُعتقد منذ ان كُنّا في روضةِ الأطفال؟
    - ¿No es verdad, no es un hecho, que desde que se ofreció para declarar, recibe dinero? Open Subtitles منذ ان قررت ان تشهد, بدأت تستلم مظروفا بداخله اموالا؟
    desde su Maestro el número uno ha muerto, su reputación está en mal camino. Open Subtitles منذ ان مات معلمهم الاول و سمعتهم في الحضيض
    desde la muerte de su esposa trabajó muy duro por su hijo. Open Subtitles منذ ان ماتت زوجتك لقد عملت بجهد من اجل أبنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more