"من الدرجة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de nivel
        
    • de clase
        
    • de grado
        
    • de categoría
        
    • instancia
        
    • secundario a
        
    • grado de
        
    • de la categoría
        
    • de calidad
        
    • del escalón
        
    • es de
        
    • al escalón
        
    • sistema en todo
        
    • secundarios a cargo
        
    • nivel de
        
    La FPNUL contará con seis unidades de ingenieros, dos hospitales de nivel 2 y un hospital de nivel 1. UN وستكون للقوة ست وحدات للهندسة، فضلا عن مستشفيين من الدرجة 2 ومستشفى واحد من الدرجة 1.
    Si, fuera está lloviendo. Y aquí parece un incendio de nivel 3. Open Subtitles أجل، تُمطر بالخارج ولكن هُنا يبدو حريق من الدرجة الرابعة.
    "Recibo impago de fuegos artificiales de clase C incluyendo tarros de serpentina tapas que estallan, y cigarros explosivos" Open Subtitles إيصال غير مدفوع لألعاب نارية من الدرجة الثالثة تتضمن مفرقعات حفلات وأغطية ناسفة وسجائر متفجرة
    • heridas de grado 3 en los que llegan vivos al hospital; UN الجراح من الدرجة الثالثة في صفوف من بقوا على قيد الحياة حتى وصولهم إلى المستشفى؛
    Por dos años consecutivos, Belice fue afectada por huracanes de categoría cuatro, lo que acrecienta la necesidad de que protejamos nuestro medio ambiente y reduzcamos al mínimo nuestras vulnerabilidades. UN وقد أصيبت بليـز لعامين متواليين بأعاصير من الدرجة الرابعة زادت من الحاجة إلى حماية بيئتنا وتقليل درجة ضعفنا.
    En los ocho juzgados de primera instancia, ninguna mujer es fiscal de la República y una sola es presidenta. UN ومن بين المحاكم الثمانية من الدرجة العليا، توجد امرأة تتولى الرئاسة وما من أحد نائب للجمهورية.
    La prestación por familiar secundario a cargo, establecida en el 35% de la prestación por hijos a cargo, ascendió a 1.025 dólares. UN وبلغ بدل المعالين من الدرجة الثانية 025 1 دولارا، وهو محدد بنسبة 35 في المائة من بدل إعالة الأولاد.
    Condecorado en el grado de comandante de la Order of Distinction - 1988 UN حائز على وسام الاستحقاق الوطني من الدرجة الممتازة في عام 1988
    Por lo tanto, se prevé disponer de dos hospitales completos de nivel II, tres clínicas de nivel I y cinco clínicas de cuartel general, una para cada cuartel general de misión y cada cuartel general de sector. UN ولذلك، فقد رُصدت مخصصات لتخزين مستشفيين كاملين من الدرجة 2، و 3 عيادات من الدرجة 1، و 5 عيادات للمقر، واحدة لكل مقر من مقار البعثة ولكل مقر من المقار القطاعية.
    Cada hospital de nivel II puede proporcionar servicios médicos a una brigada entera. UN وكل مستشفى من الدرجة 2 مجهز لتقديم الخدمات الطبية لتشكيلات من القوات تبلغ في حجمها اللواء.
    Se prevén tres clínicas de nivel I para prestar servicios de apoyo a las unidades militares que no puedan desplegar sus propios servicios médicos a tiempo. UN كما تُوفّر ثلاث عيادات من الدرجة 1 كعيادات دعم للوحدات العسكرية التي لا تستطيع نشر مرافقها الطبية الخاصة بها في الوقت المناسب.
    Su propósito es facilitar el perfeccionamiento autónomo del personal directivo de nivel medio. UN وهو يهدف إلى دعم المديرين من الدرجة المتوسطة لتطوير مهاراتهم.
    Armas de clase 4 y de menor categoria... son permitidas durante la pulga. Open Subtitles أسلحة من الدرجة الرابعة, فيما أقل مصرح بها لكم أثناء التطهير
    Armas de clase 4 y de menor categoría... son permitidas durante la purga. Open Subtitles أسلحة من الدرجة الرابعة, فيما أقل مصرح بها لكم أثناء التطهير
    Sin embargo, los Tribunales de grado III de la Magistratura están siendo eliminados paulatinamente. UN بيد أنه يجري تدريجيا إلغاء محاكم الصلح من الدرجة الثالثة.
    Ahora bien, en enero de 2013, se ampliaron los criterios de admisibilidad para incluir a las personas con discapacidad de grado 2. UN بيد أنه في كانون الثاني/يناير 2013، وسِّع نطاق الاستفادة من هذه التعويضات ليشمل حتى ذوي الإعاقة من الدرجة 2.
    Nos encontramos en la mitad de la temporada de huracanes, y está previsto que haya siete huracanes de categoría 5. UN ولم يمض سوى نصف موسم الأعاصير الذي من المتوقع أن يجلب سبعة أعاصير من الدرجة الخامسة.
    Cuando actúa como tribunal de tercera instancia el tribunal está formado por cinco jueces. UN وعندما تعمل باعتبارها محكمة للتقاضي من الدرجة الثالثة، فإن الهيئة تتألف من خمسة قضاة.
    Se trata de la prestación por hijos a cargo y la prestación por familiar secundario a cargo. UN وتشمل هذه البدلات بدل اﻷولاد وبدل المعالين من الدرجة الثانية.
    centros regionales para la Igualdad y organismos de primero y segundo grado de las administraciones locales que abogan por la igualdad, y UN مراكز المساواة الإقليمية وكذلك إلى مكتب المساواة من الدرجة الأولى والدرجة الثانية في الإدارة المحلية
    En 1971 se le nombró clasificador de cartas y otra correspondencia, como trabajador manual de la categoría 5. UN وفي عام 1971، عيّن في وظيفة عامل من الدرجة الخامسة لفرز الخطابات وغيرها من المراسلات.
    Extractos de levadura de calidad microbiológica envasados en contenedores de capacidad igual o superior a 5 kg. UN مستخلص خميرة من الدرجة الميكروبيولوجية معبأ في أوعية سعتها 5 كيلوغرامات أو أكثر.
    Para pasar del escalón XI al escalón XII y beneficiarse del incremento, el funcionario deberá cumplir los siguientes requisitos: UN المعايير المؤهلة لعلاوة داخل الرتبة من الدرجة الحادية عشرة الى الدرجة الثانية عشرة هي :
    Sólo el de Lomé es de primera clase. UN ومحكمة لومي هي الوحيدة من الدرجة الأولى.
    Esta escala refleja las cuantías netas mínimas que perciben los funcionarios del sistema en todo el mundo. UN مرتبات المعيلين صافي المرتبات المحددة للموظفين الذين لهم معالون من الدرجة اﻷولى.
    ii) Prestación por hijos a cargo y por familiares secundarios a cargo; UN ' 2` بدل إعالة الأولاد وبدل المعالين من الدرجة الثانية؛
    El nivel de la prestación por familiares secundarios a cargo se fijó en el 35% de la prestación por hijos a cargo. UN وقد حددت علاوة المعالين من الدرجة الثانية بنسبة 35 في المائة من علاوة الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more