"من بعثة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Misión de las Naciones Unidas
        
    • por la Misión de las Naciones Unidas
        
    • de la UNMIK
        
    • de la MONUSCO
        
    • de la MONUC
        
    • de la MINUSTAH
        
    • desde la Misión de las Naciones Unidas
        
    • de la UNMIL
        
    • de una misión de las Naciones Unidas
        
    • de la UNMIS
        
    • de la UNAMA
        
    • por la UNMIK
        
    • de la UNMISET
        
    • de la Misión de la Unión Africana
        
    • de la UNAMSIL
        
    Con el fin de fortalecer la presencia temprana de policía internacional, se trasladaron funcionarios de policía civil no armados de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. UN ولتعزيز حضور مبكر للشرطة الدولية، أعيد نشر ضباط شرطة مدنيين غير مسلحين من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Duodécimo informe sobre derechos humanos de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos UN التقرير الثاني عشر المتعلق بحقوق الإنسان المقدم من بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    En préstamo de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) UN إعارة من بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Apoyo prestado por la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona a entidades de las Naciones Unidas y ajenas a ellas en la zona de la Misión UN الدعم المقدم من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى الكيانات التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها في منطقة البعثة
    Para ello, será necesario el contar con el apoyo activo de la UNMIK, las organizaciones no gubernamentales y las municipalidades. UN وسوف يتطلب ذلك دعما استبـاقيــا من بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، والمنظمات غير الحكومية، والبلديات.
    B. Informe de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona UN باء - التقرير المقدم من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون
    Aunque la MONUP es una misión independiente, recibe apoyo administrativo y presupuestario de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH). UN 12 - تحصل البعثة رغم استقلالها على دعم مالي في مجالي الإدارة والميزانية من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Para atender a las necesidades operacionales de la Misión, se transfirieron vehículos de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH). UN وبغية تلبية المتطلبات التشغيلية للبعثة، نُقلت مركبات من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى البعثة.
    La sustracción de 4,2 millones de dólares de la Misión de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) plantea la cuestión de la rendición de cuentas. UN وذكر أن اختلاس 4.2 مليون دولار من بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو يثير مسألة المساءلة.
    La seguridad a lo largo de la frontera con Sierra Leona y Guinea se mantuvo calma y continuó la interacción con los contingentes de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL). UN وظل الوضع الأمني هادئا على طول الحدود مع سيراليون وغينيا، واستمر التفاعل مع قوات من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.
    Asimismo, los expertos del Grupo sobre Liberia reciben ayuda de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. UN كذلك، يتلقى خبراء الفريق المعني بليبيريا دعماً من بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا.
    Análogamente, el Grupo de Expertos sobre Liberia recibe apoyo de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia. UN وبالمثل، يتلقى خبراء الفريق المعني بليبريا الدعم من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    También procura obtener la cooperación y la asistencia de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS). UN ويلتمس الفريق أيضا التعاون والمساعدة من بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ومن بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Además, la MINUEE procuró en varias ocasiones obtener la autorización de Eritrea para importar el combustible directamente u obtenerlo de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán. UN وإضافة إلى ذلك، سعت البعثة، في عدة مناسبات، إلى الحصول على إذن من إريتريا باستيراد الوقود مباشرة أو استيراده من بعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Adeudado por la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea UN مستحقات من بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا
    Hasta la fecha, se ha contratado en ese contexto aproximadamente a 60 funcionarios de contratación internacional de la UNMIK y la UNMIN. UN وتم حتى الآن استقدام حوالي 60 موظفا دوليا من بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة في نيبال في هذا السياق.
    :: 250 sesiones de capacitación y conferencias regionales celebradas con la participación de 1.886 funcionarios de la MONUSCO UN :: عقد 250 دورة تدريبية ومؤتمرا على الصعيد الإقليمي شارك فيها 886 1 موظفا من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Los miembros del Consejo acogieron con satisfacción el despliegue del primer contingente de la MONUC en Kalemie. UN ورحب أعضاء المجلس بنشر المفرزة الأولى من بعثة الأمم المتحدة في الكونغو في كاليمي.
    Con el apoyo de la MINUSTAH y del conjunto de la comunidad internacional, se ha restablecido la democracia en Haití después de la celebración con éxito de las recientes elecciones presidenciales y parlamentarias. UN وقال إنه في ظل الدعم المقدم من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والمجتمع الدولي الواسع استعيدت الديمقراطية إلى هايتي عقب نجاح إجراء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية الأخيرة.
    Durante más de un decenio, el Consejo de Seguridad creó varias misiones, desde la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental en 1999 a la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNMIT) en la actualidad. UN فعلى امتداد ما يزيد على العقد، أنشأ مجلس الأمن بعثات عديدة، ابتداءً من بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية في عام 1999، إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي اليوم.
    A ese respecto, se recomienda que uno de los cuatro batallones adicionales propuestos sea un redespliegue de efectivos de la UNMIL por un período de tiempo limitado. UN وفي هذا الصدد، يوصى بإعادة نشر كتيبة من الكتائب الإضافية الأربع المقترح إضافتها انطلاقا من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وذلك لمدة محدودة.
    Sus riquezas naturales son saqueadas por la Potencia ocupante ante los ojos de una misión de las Naciones Unidas. UN كما تَنهب القوة المحتلة موارد البلد الطبيعية على مرأىً تام من بعثة الأمم المتحدة.
    Durante los períodos en que se encuentra en el Sudán, el Grupo recibe orientaciones políticas sustantivas de la UNMIS. UN ويتلقى الفريق إحاطات سياسية فنية من بعثة الأمم المتحدة في السودان، أثناء فترات وجوده في السودان.
    El ataque se cobró la vida de dos médicos contratados por la Organización Mundial de la Salud y de un chófer de la UNAMA. UN وقتل في الهجوم طبيبان تعاقدت معهما منظمة الصحة العالمية وسائق من بعثة الأمم المتحدة.
    Se trata de una de las últimas causas judiciales remitidas por la UNMIK a un tribunal de distrito. UN وهذه القضية هي آخر القضايا المحالة من بعثة الأمم المتحدة من مستوى المحكمة المحلية.
    En consecuencia, es imperativo redoblar los esfuerzos para alcanzar el 20 de mayo un nivel básico de claridad que favorezca la asistencia de la UNMISET. UN ولذا من الضروري مضاعفة الجهود لتحقيق مستوى أساسي من الوضوح قبل يوم 20 أيار/مايو يحبذ تقديم المساعدة من بعثة الأمم المتحدة.
    El Consejo evaluó los progresos que representaban los recientes acontecimientos políticos, así como los preparativos para la transferencia de autoridad de la Misión de la Unión Africana en el Sudán a la UNAMID. UN وقيم المجلس التقدم المحرز بشأن التطورات السياسية الأخيرة وكذلك الاستعدادات لنقل السلطة من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى عملية الأمم المتحدة المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    Un indicador son las armas capturadas por el FRU a las fuerzas de la UNAMSIL. UN ومما يدل على ذلك الأسلحة التي استولت عليها الجبهة المتحدة الثورية من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more