"من تقرير مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • del informe de la Junta de
        
    • del informe del Consejo de
        
    • de su informe
        
    • del informe del Comité
        
    • el informe de la Junta de
        
    • el informe del Consejo de
        
    • en el informe de
        
    Como se indica en los párrafos 269 a 273 del informe de la Junta de Auditores, la práctica de las autoevaluaciones se ha descuidado. UN فهذه الممارسة، كما يتبين من الفقرات ٢٦٩ إلى ٢٧٣ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات، مهملة على نطاق واسع.
    En el párrafo 116 del informe de la Junta de Auditores sobre el ACNUR, también se indican deficiencias en la liquidación de los gastos de viaje. UN وترد أيضا في الفقرة ١١٦ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات المتعلق بالمفوضية أوجه النقص في تسوية مطالبات السفر.
    La oradora dijo, por último, que estaba en curso un estudio destinado a verificar la suma mencionada en el párrafo 81 del informe de la Junta de Auditores. UN وقالت إن هناك دراسة تجري الآن للتحقق من المبالغ المشار إليها في الفقرة 81 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Una parte considerable del informe del Consejo de Seguridad está dedicada a mi país. UN إن جزءاً لا بأس به من تقرير مجلس الأمن قد كرس لبلدي.
    Esta cuestión también es abordada de manera exhaustiva por el Organismo en la respuesta al párrafo 100 del informe de la Junta de Auditores. UN وقد تناولت الوكالة بشكل مستفيض هذه المسألة في ردها على الفقرة 100 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    En ese contexto, la Comisión llama la atención sobre las cuestiones planteadas en los párrafos 75 a 87 del informe de la Junta de Auditores. UN وفي هذا السياق، توجه اللجنة الانتباه إلى المسائل المثارة في الفقرات من 75 إلى 87 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Las observaciones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno sobre la segunda parte de la recomendación figuran en el párrafo 329 del informe de la Junta de Auditores. UN وترد تعليقات إدارة الدعم الميداني على الجزء الثاني من التوصية في الفقرة 329 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Las observaciones del Organismo al respecto están recogidas, en su mayoría, en los párrafos pertinentes del informe de la Junta de Auditores. UN وقد أدرجت تعليقات الوكالة بشأن التوصيات في معظمها في الفقرات ذات الصلة من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    INFORME DE LA JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLOEl presente documento es una versión mimeografiada del informe de la Junta de Comercio y Desarrollo sobre la primera parte de su 41º período de sesiones. UN ـ * هذه طبعة مستنسخة من تقرير مجلس التجارة والتنمية عن أعمال الجزء اﻷول من دورته الحادية واﻷربعين.
    II. APLICACIÓN DE LAS RECOMENDACIONES CONTENIDAS EN EL PÁRRAFO 9 del informe de la Junta de AUDITORES UN ثانيا - تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة ٩ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    En los párrafos 30 a 32 del informe de la Junta de Auditores se describe el caso de sobrepago que dio origen a esa recomendación; en el párrafo 39 de ese informe figura un resumen de la respuesta del Secretario. UN وترد معلومات عن المدفوعات الزائدة، التي أدت الى تقديم هذه التوصية، في الفقرات ٣٠ الى ٣٢ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات؛ ويرد موجز لرد أمين المجلس في الفقرة ٣٩ من ذلك التقرير.
    II. Aplicación de las recomendaciones que figuran en el párrafo 10 del informe de la Junta de Auditores UN ثانيا - تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة ١٠ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    Con respecto al cuadro 9 del informe de la Junta de Auditores, titulado “Recursos y responsabilidades de la secretaría de la CAPI”, la Comisión señaló que el cuadro parecía reflejar un punto determinado en el tiempo en lugar de los recursos actuales. UN أما بالنسبة للجدول ٩، من تقرير مجلس مراجعي الحسابات المعنون " موارد ومسؤوليات أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية " ، فقد أشير إلى أن الجدول يبدو مجرد لقطة سريعة للحظة بعينها، ولا يعكس الموارد الراهنة.
    III. Aplicación de las recomendaciones incluidas en el párrafo 11 del informe de la Junta de Auditores UN ثالثا - تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة ١١ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    El tema de los pagos a título graciable se aborda en los párrafos 72 y 198 a 206 del informe de la Junta de Auditores. UN اﻷتعاب ٢٠ - جرت اﻹشارة إلى موضوع اﻷتعاب في الفقرات ٧٢ ومن ١٩٨ إلى ٢٠٦ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    II. Aplicación de las recomendaciones contenidas en el párrafo 10 del informe de la Junta de Auditores UN ثانيا - تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة ١٠ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات
    La Comisión Consultiva observa que una parte del monto de las obligaciones contabilizadas corresponde a los comprobantes entre oficinas, según se indica en el párrafo 27 del informe de la Junta de Auditores. UN وتلاحظ اللجنة أن جزءا من المبالغ الملتزم بها يتصل بقسائم الصرف الداخلية، كما هو مبين في الفقرة ٢٧ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    Partes pertinentes del informe del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre el Fondo de Población de las Naciones Unidas UN اﻷجزاء ذات الصلة من تقرير مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Las principales recomendaciones de la Junta se ponen de relieve en el párrafo 9 de su informe. UN وتعرض الفقرة 9 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات التوصيات الرئيسية الصادرة عن المجلس.
    En los párrafos 109 a 129 del informe del Comité Mixto se brinda información de antecedentes sobre esas cuestiones. UN وترد معلومات أساسية خلفية عن هذه المسائل في الفقرات ١٠٩ إلى ١٢٩ من تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية.
    En tales casos, cuando en el informe de la Junta de Arbitraje se indique que ha concedido una indemnización porque ha determinado que ha habido dolo por parte de un funcionario, el Secretario General, teniendo en cuenta las debidas garantías procesales, investigará la cuestión y, cuando se justifique, procurará recuperar de ese funcionario la indemnización concedida a la víctima y entablará actuaciones disciplinarias en su contra. UN وفي مثل هذه الحالات، عندما يتبين من تقرير مجلس التحكيم أن التعويض قد منح ﻷن المجلس وجد أن أحد الموظفين قد ارتكب فعلا جرميا متعمدا، يقوم اﻷمين العام، وفقا لقواعد الاجراءات القانونية المتبعة، بالتحقيق في اﻷمر، ويسعى إلى استرداد اﻷموال المدفوعة من الموظف وتوجيه الاتهامات التأديبية ضده.
    No pensó que la carta se publicaría como documento oficial de la Asamblea General, ya que en tal caso hubiera citado literalmente el informe del Consejo de Seguridad. UN ولم يكن في حسبانه أن الرسالة ستصبح وثيقة رسمية للجمعية العامة، وإلا فإنه كان سيتم الاقتباس من تقرير مجلس اﻷمن حرفيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more