Informes de todo el mundo dicen que aún no hemos visto lo peor. | Open Subtitles | تقارير من كلّ أنحاء العالم تقول أنّ الأسوأ لم يأتي بعد |
Le hice un favor. Además, me ahorró el lío de todo ese papeleo. | Open Subtitles | أسديتُه معروفاً، كما أنّ ذلك أراحني من كلّ تلك المعاملات الورقيّة |
Pero llevaremos un pedazo de cada uno en lo que hagamos después. | Open Subtitles | و لكنّنا سنحمل بداخلنا جزء من كلّ واحدٍ مِنّا فيأيّشيءسنفعلهبقادمنا، |
Debe tomar una pastilla de cada bote, luego de las comidas, tres veces al día. | Open Subtitles | عليه أن يأخذ حبة من كلّ علبة بعد الطعام، 3 مرات في اليوم |
Estas destacables imágenes muestran Cuásares de todos las formas y tamaños disparando hacia el espacio. | Open Subtitles | تُظهر هذه الصور المذهلة كوازارات من كلّ الأشكال والأحجام تنطلق بسرعة في الفضاء |
Tengo miles de muestras de tu ADN de todas las veces que me has espiado. | Open Subtitles | لديّ مئات العينات من حمضك النووي من كلّ المرّات التي تتجسسين فيها عليّ. |
Voy a necesitar cada pulgada de toda la superficie de esta habitación fotografiado. | Open Subtitles | سأحتاج لأن تُصوّر كلّ بوصة من كلّ سطح في هذه الغرفة. |
Pero... no sé ahora lo veo como una bendición. Me alejé de todo eso. | Open Subtitles | إنّي أنظر إلى ذلك بإعتباره نعمة حسنة، أنّي إبتعدتُ من كلّ ذلك. |
Y lo mejor de todo, estás igual de buena que el día que te conocí. | Open Subtitles | والأفضل من كلّ هذا، فأنت لا تزالين جذابة كما منذ التقيتك أول مرة |
Una forma de imaginarlo es que reuna grandes conjuntos de datos de todo el mundo. | TED | لتخيّل ذلك، جمعت أكبر القواعد البيانيّة من كلّ أنحاء العالم. |
El Señor os protegerá de todo mal y acogerá vuestra alma. | Open Subtitles | الرب سيحميك من كلّ الشرورّ سيحافظ على روحك |
Para el 2030, tres de cada cinco personas que viven en las ciudades serán menores de 18 años. | TED | بحلول سنة 2030 سيكون 3 من كلّ 5 أشخاص يعيشون بالمدينة يبلغون من العمر أقلّ من 18 سنة. |
Le daré mis respetos a Mabel de parte de cada uno de ustedes. | Open Subtitles | و سأرسل تحياتكم لـ "مايبل" من كلّ شخص منكم. |
Solo 1 de cada 6 personas lava sus manos cuando va al baño. | Open Subtitles | وسطيا فقط واحد من كلّ ستّة أشخاص يغسلون أيديهم عندما يذهبون إلى الحمام |
¿Tengo que huir de todos los tipos a los que no les gusto? | Open Subtitles | ماذا إذاً، أيفترض بي الآن الهرب من كلّ رجل لا أروقه؟ |
Se siente el olor de la carne y la cebada calentándose, la comida, los colores, y allí hay personas de todos los rincones del mundo. | TED | يمكنك أن تشمّ رائحة طهي اللّحم والشعير وكلّ الأطعمة والألوان، ويوجد في المطبخ أناسٌ من كلّ أرجاءِ العالم |
Tomaron una muestra de sangre de todas las víctimas de tráfico, incluida Daniela. | Open Subtitles | أخذوا عيّنة الدمّ من كلّ ضحايا التهريب من ضمن ذلك دانيلا |
Quiero que todos ustedes busquen a fondo en todas las gasolineras casas, almacenes, granjas, gallineros, graneros y perreras de toda la zona. | Open Subtitles | أريد من كلّ واحد منكم تفتيش جدي لكلّ محطة بنزين بيت، مخزن، مزرعة، حظيرة، مراحيض |
Pues si el judío corta lo bastante hondo, la pagaré instantáneamente con todo mi corazón. | Open Subtitles | لأنه إذا وصلت طعنة اليهودي لموضع عميق أكون وفيته من كلّ قلبي |
Emergieron en la encrucijada de las cuatro corrientes oceánicas más importantes, llegadas desde las cuatro esquinas del Pacífico. | Open Subtitles | ظهروا في تقاطع الطرق من تيارات محيط أربعة كنست فيه من كلّ زوايا المحيط الهادي |
Nos llamó a las 6:00 a.m. para verificar a todas las personas del caso. | Open Subtitles | إتّصلت بنا الساعة السادسة صباحاً. لإعادة التحقق من كلّ شخص تحدثنا إليه بشأن القضيّة. |
Y, de hecho... Hubo algo bueno en todo esto | Open Subtitles | في الحقيقة، لقد كان هناك واحد الناتج العرضي السعيد من كلّ هذا. |
Por otro lado, a nivel conceptual, pueden entenderse como partes de un todo en virtud de ciertos objetivos que comparten. | UN | 61 - وعلاوة على ذلك فإنه يمكن النظر إلى تلك العناصر من الناحية المفاهيمية على أنها جزء من كلّ بحكم تقاسمها بعض الأهداف. |
Le prometí que le quitaría todo y a todos los que ama. | Open Subtitles | نذرت له بأن أجرّده من كلّ شيء وكلّ امرئ يحبّه. |
Pero la preciosa agua como esta atrae a grupos desde todos lados. | Open Subtitles | لكن ماء قيّم كهذا، يجذب قطعاناً من كلّ صوب وحدب |