A fin de lograr el objetivo del subprograma, el ONU-Hábitat desempeña funciones normativas y operacionales. | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف يدمج موئل الأمم المتحدة بين المهام المعيارية والمهام التشغيلية. |
A fin de lograr el objetivo del subprograma, el ONU-Hábitat desempeña funciones normativas y operacionales. | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف يدمج موئل الأمم المتحدة بين المهام المعيارية والمهام التشغيلية. |
El quinto elemento, asociaciones estratégicas, era un sine qua non para la consecución con éxito de todos los objetivos de ONU-Hábitat. | UN | أما العنصر الخامس، وهو الشراكات الاستراتيجية، فهي أمر لا بد منه لنجاح تنفيذ جميع أهداف موئل الأمم المتحدة. |
Una parte considerable de esa zona es un Hábitat de marismas sumamente sensible, y sólo se permite un acceso restringido a la zona. | UN | وهناك مستنقع موئل يحتل جزءاً كبيراً من هذه المنطقة، وهو حساس جداً ولا يُسمح بالدخول إلى المنطقة إلا بشكل محدود. |
La zona de hielo marino antártico es también un Hábitat importante de la biota marina. | UN | ومنطقة الجليد البحري اﻷنتاركتيكي أيضا موئل هام للكائنات الحية البحرية. |
Otra iniciativa positiva es que la Federación desea que todas sus comisiones participen activamente en la labor de ONU-Hábitat. | UN | ومن المبادرات الإيجابية الأخرى، رغبة الاتحاد القوية في إشراك كافة لجانه في أعمال موئل الأمم المتحدة. |
Además, ONU-Hábitat mantiene la base de datos de las estadísticas de los asentamientos humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعهد موئل الأمم المتحدة قاعدة بيانات إحصاءات المستوطنات البشرية. |
A la reunión del grupo de expertos asistieron expertos internacionales en asentamientos humanos de ONU-Hábitat y otras entidades. | UN | وحضر اجتماع فريق الخبراء خبراء دوليون بشأن المستوطنات البشرية من موئل الأمم المتحدة ومنظمات أخرى. |
ONU-Hábitat y diversos organismos de las Naciones Unidas responderán conjuntamente a las solicitudes de asistencia en el marco de la iniciativa. | UN | وكجزء من هذه المبادرة، سوف يشارك موئل الأمم المتحدة ومختلف الوكالات التابعة للأمم المتحدة في الاستجابة لطلبات المساعدة. |
iii) Mayor número de países que trabajan con el ONU-Hábitat para promover el acceso a medios diversos y eficaces de transporte público y no motorizado | UN | ' 3` تزايد عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتعزيز إتاحة وسائل للنقل العام دون محركات وبشكل متنوع وكفء |
El desarrollo de la cooperación entre el ONU-Hábitat y de otras entidades competentes facilitaría la ejecución del mandato del ONU-Hábitat. | UN | ومن شأن تطوير التعاون بين موئل الأمم المتحدة وسائر الهيئات المختصة أن ييسّر من تنفيذ ولاية الموئل. |
Para los próximos dos años el ONU-Hábitat está planificando lanzar campañas en otros 10 países. | UN | ويخطط موئل الأمم المتحدة لبدء حملات في 10 بلدان أخرى خلال السنتين المقبلتين. |
El ONU-Hábitat informó de que había detectado varias lagunas en este programa de investigación. | UN | وأفاد موئل الأمم المتحدة أنه حدد عدة ثغرات في برنامج البحث المذكور. |
El Jefe de la Sección ha indicado que tan sólo unas 10 de las 2.000 mejores prácticas han recibido una aportación directa del ONU-Hábitat. | UN | وأشار رئيس القسم إلى أن 10 فقط من أفضل الممارسات البالغ عددها 2000 تلقت مساهمة مباشرة من موئل الأمم المتحدة. |
Interés: procura lograr la sostenibilidad del medio ambiente y mejorar el Hábitat de las comunidades locales. | UN | اﻷنشطة ذات الصلة: التركيز على تهيئة بيئة مستدامة وتحسين موئل المجتمعات المحلية. |
Se dice que en los distritos centrales ha aumentado mucho el número de mosquitos y el Ministerio de Salud está solicitando la ayuda del público para destruir su Hábitat. | UN | وأفيد أن البعوض يتكاثر عدده في الدوائر الوسطى وتسعى وزارة الصحة للحصول على المساعدة من الجمهور للقضاء على موئل البعوض. |
Éstos se centran en la protección del Hábitat humano, que es indispensable para la supervivencia del género humano, y en la herencia común de la humanidad. | UN | وهي تتمحور حول حماية موئل الإنسان الذي لا غنى عنه لبقاء الجنس البشري، وحول حماية التراث الإنساني المشترك. |
ONU-Hábitat organizó el período de sesiones en colaboración con varias entidades asociadas del Programa de Hábitat. | UN | وقام بتنظيم الدورة موئل الأمم المتحدة بالتعاون مع شركاء مختلفين في جدول أعمال الموئل. |
Ello dará como resultado una expansión de la colaboración de ONU-Hábitat con los asociados del Programa de Hábitat en todos los niveles. | UN | وسيسفر هذا عن توسيع تعاون موئل الأمم المتحدة مع الشركاء في جدول أعمال الموئل على جميع المستويات. |
Progresión en la declaración de ingresos y gastos de la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, 20002003 | UN | الزيادة في بيان الإيراد والمصروفات لمؤسسة موئل الأمم المتحدة والمستوطنات البشرية المجموع |
Tomando nota con reconocimiento de la labor del Comité de Representantes Permanentes ante ONUHábitat en la preparación del nuevo reglamento; | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير عمل لجنة الممثلين الدائمين لدى موئل الأمم المتحدة في صياغة النظام الداخلي الجديد، |
Declaración presentada por Information Habitat, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من موئل المعلومات ، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat): todos los períodos de sesiones de la Comisión de Asentamientos Humanos (CNUAH) y del Programa Hábitat, Nairobi. | UN | موئل الأمم المتحدة: جميع دورات مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وموئل الأمم المتحدة، نيروبي |