Traemos esta pesada carga al venir aquí a forjar un entendimiento común con objeto de cambiar y mejorar la situación. | UN | إننا نحمل هذا العدد الثقيل ونحن نأتي هنا لوضع تفهم عام من أجل الانتقال بالحالة نحو الأفضل. |
Tenemos que venir dispuestos a comprometernos conjuntamente con el logro de objetivos comunes. | UN | يجب أن نأتي هنا مستعدين للتعهد بالتزامات مشتركة لتحقيق أهداف مشتركة. |
Todos nosotros venimos de distintas partes del mundo y traemos con nosotros antecedentes, aptitudes, conocimientos y enfoques diversos. | UN | نحن نأتي من أجزاء مختلفة من العالم، ونحضر معنا خلفيات ومهارات ومعارف وأساليب تعامل متنوعة. |
No podemos ir porque nuestra niñera va a dar una fiesta para su novio desempleado. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نأتي بسبب جليسة أطفالنا تنظم حفلة لصديقها العاطل عن العمل |
Aquí nuevamente llegamos a la esencia del tema. | UN | وها نحن مرة أخرى نأتي إلى جوهر المناقشة. |
Mira, nosotros no vinimos a una estación de esquí y párate y hablar. | Open Subtitles | اسمعوا , لم نأتي لمنتجع التزلج . للوقوف و التحدث فقط |
No hemos venido a luchar por ellos. ¡Vámonos! Los ingleses son demasiados. | Open Subtitles | لم نأتي هنا لنقاتل لأجلهم البيت ، إن الإنجليز كثيرون جدا |
Corre mucho riesgo. Será mejor que vayamos nosotros. | Open Subtitles | أنت تقبل بالمخاطرة أعتقد بأنّه من الأفضل لنا بأن نأتي لهناك |
Solo queriamos venir a ver como estaba ese problema con el auto. | Open Subtitles | اردنا فقط ان نأتي ونرى كيف تسير مشاكل السياره تلك |
Sobrevivimos sin tu ayuda antes de venir aquí y podemos hacerlo de nuevo. | Open Subtitles | لقد استطعنا العيش بدون مساعدتك قبل أن نأتي هنا، وسنفعلها مجدداً |
¿Tuvimos que venir tan lejos sólo para verle el cañón a esa mierda? | Open Subtitles | وجب علينا أن نأتي من بعيد فقط لنرى برميل تلك القذارة؟ |
¿Cómo es que sólo jugamos Al tenis Cuando venimos a Los Ángeles? | Open Subtitles | لماذا فقط نلعب التنس عندما نأتي الى لوس انجلوس ؟ |
En Estados Unidos cuando trabajamos hasta tarde mentimos sobre la teleconferencia y venimos aquí y tomamos unas cervezas. | Open Subtitles | في أمريكا،حينما نعمل لوقت متأخر،نكذبُ حول إجتماع المشاورة ثم نأتي إلى هناك،ونشرب القليل من الجعة |
Paul... cariño, cada dos años, venimos, y me abren, y veo cómo se llevan diez años de tu vida. | Open Subtitles | عزيزي بول، كل سنتين نأتي هنا و يشقوني و قد رأيتها تأخذ 10 سنوات من حياتك |
Si hemos de ir a la raíz de los problemas y conflictos que encara el mundo posterior a la guerra fría, debemos abordar los problemas del desarrollo. | UN | ولكي نأتي على اﻷسباب الجذرية للمشاكل والصرعات التي يواجهها عالم ما بعد الحرب الباردة، ينبغي أن نتناول مشاكل التنمية. |
El Presidente (habla en árabe): Por último, llegamos a la lista de temas comprendidos en los epígrafes pertinentes que la Mesa recomienda asignar a la Sexta Comisión. | UN | الرئيس: وأخيرا، نأتي إلى قائمة البنود التي يوصي المكتب بإحالتها إلى اللجنة السادسة تحت جميع العناوين ذات الصلة. |
Tranquilos, no vinimos a pelear. | Open Subtitles | اهدأوا جميعاً، لم نأتي إلى هُنا لنتعارَك |
No hemos venido a hacer nada. Esta es una visita de cortesía. | Open Subtitles | نحن لم نأتي هنا لنفعل أي شيء , إنها مجرد زيارة عادية |
Oh, se queja ahorita, pero cuando vayamos a recogerla, no querrá irse. | Open Subtitles | إنها تتشكى الآن ، ولكن عندما نأتي لإلتقاطها فلن ترغب بالرحيل |
Quería que sepas cómo se sentirá cuando vengamos a llevarte a la cárcel. | Open Subtitles | أردتك أن تعلم ما سيكون الشعور عندما نأتي لجرّك إلى السجن |
Le hablé y me dijo que no estará disponible por algunos días... y nos dijo que tampoco viniéramos a trabajar. | Open Subtitles | حين اتصلنا بها مسبقا ، لم نستطع الوصول إليها لعدة أيام، فطلبت منا أن لا نأتي للعمل |
¿Por qué no llamamos a Rob y los tres vamos a Brooklyn? | Open Subtitles | لما لا نأتي بروب، ونسوق سيارتنا نحن الثلاثة إلى بروكلين |
Al llegar desde el extremo posterior, en vez de cambiar... la temperatura ambiente, cambiaremos el nivel que conducirá... la temperatura de transición. | Open Subtitles | نأتي من المؤخرة أحسن من تغيير الحرارة المحيطة إذا غيرنا المستوى فسوف تتصل الدارة الحرارة الواصلة وبتفجير هذه الحواف |
Sí, cerca de tu departamento podemos conseguir comida tailandesa y después pasar a ver cómo va el avance. | Open Subtitles | أجل، يمكننا أن نأتي بطعام تايلاندي بالقرب من شقتكِ ثم نمر بها لنرى سير التصليحات |
Esta mañana se celebró una ceremonia muy conmovedora en la Campana de la Paz, que nos recordó las realidades del mundo, a las que todos debemos traer a este Salón. | UN | وقد جرى احتفال طيب للغاية عند ناقوس السلام هذا الصباح، ذكّرنا بواقع هذا العالم، الذي يجب علينا جميعا أن نأتي به إلى داخل هذه القاعة. |
Cuando el bosque era nuestro, mi padre y yo veníamos todos los días. | Open Subtitles | عندما كانت الغابة لنا، كُنا أنا وأبي نأتي هنا كلّ يـوم |