"نص بيان صادر" - Translation from Arabic to Spanish

    • el texto de una declaración formulada
        
    • el texto de una declaración emitida
        
    • el texto de una declaración de
        
    • el texto de un comunicado emitido
        
    • el texto de una declaración hecha
        
    • el texto de la declaración
        
    • el texto de una declaración dada
        
    • el texto de una declaración publicada
        
    • un comunicado hecho público
        
    • la declaración formulada
        
    • EL TEXTO DE UNA DECLARACION
        
    • texto de la declaración emitida
        
    • texto de una declaración emitida por
        
    • TEXTO DE UNA DECLARACIÓN HECHA EL
        
    En nombre de los Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas de los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, tengo el honor de adjuntarle el texto de una declaración formulada por los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de dicha Asociación, relativa a Camboya. UN باسم الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان صادر عن وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن كمبوديا.
    Carta de fecha 30 de agosto (S/21683) dirigida al Secretario General por el representante de Kuwait, por la que se transmite el texto de una declaración formulada por el Gobierno de Kuwait. UN رسالة مؤرخة ٠٣ آب/أغسطس )S/21683( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الكويت، يحيل بها نص بيان صادر عن حكومة الكويت.
    La Misión Permanente de la República del Sudán ante las Naciones Unidas en Nueva York saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de adjuntar el texto de una declaración formulada por el Consejo Asesor sobre Derechos Humanos en el Sudán relativa a denuncias de prácticas esclavistas en el Sudán (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن ترفق طيه نص بيان صادر عن المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان في السودان حول الادعاءات الخاصة بممارسة الرق في السودان.
    Tengo el honor de adjuntarle el texto de una declaración emitida el 11 de febrero de 1994 por el Ministro de Relaciones Exteriores de Nagorno-Karabaj. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٤ عن وزارة خارجية ناغورني كاراباخ.
    Tengo el honor de transmitir a usted el texto de una declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán sobre la última agresión armenia contra Azerbaiyán, que se produjo en los distritos de Agdam y Agdjabedi y comenzó el día 12 de junio de 1993. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص بيان صادر عن وزارة خارجية أذربيجان بشأن أحدث عدوان أرميني ضد أذربيجان في مقاطعتي اغدام واغجابيدي وقد بدأ يوم ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Tengo el honor de transmitirle el texto de una declaración formulada el 3 de septiembre de 1996 por el Gobierno de la Federación de Rusia. Le agradecería que el texto de esta carta se distribuya como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان صادر عن حكومة الاتحاد الروسي بتاريخ ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وسأغدو ممتنا لو اتخذتم اللازم نحو تعميمه وهذه الرسالة بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Tengo el honor de remitirle el texto de una declaración formulada el 2 de septiembre de 1996 por el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular Democrática de Corea. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن المتحدث باسم وزارة خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتاريخ ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de remitir adjunto el texto de una declaración formulada por el Gobierno de la República de Tayikistán (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أقدم طيه نص بيان صادر عن حكومة جمهورية طاجيكستان )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de una declaración formulada el 17 de diciembre de 1998 por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Sudán sobre la agresión de los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte contra el Iraq. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ عن وزارة العلاقات الخارجية في السودان بشأن عدوان الولايات المتحدة والمملكة المتحدة على العراق.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración formulada por el Presidente de la Federación de Rusia B. N. Yeltsin, el 20 de diciembre de 1998, sobre la situación relativa al Iraq. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن الرئيس ب. ن. يلتسين، رئيس الاتحاد الروسي، في ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن الحالة فيما يتعلق بالعراق.
    ESPAÑOL Original: RUSO CARTA DE FECHA 22 DE JUNIO DE 2000 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE LA FEDERACIÓN DE RUSIA POR LA QUE SE TRANSMITE el texto de una declaración formulada EL 17 DE JUNIO DE 2000 POR EL SR. UN رسالة مؤرخة في 22 حزيران/يونيه 2000 موجهة من الممثل الدائم للاتحاد الروسي إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص بيان صادر فـي 17 حزيران/يونيه 2000 عن السيد فلاديمير ف.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una declaración emitida por el Gobierno de la República de Uganda que responde a las acusaciones falsas formuladas por el Sudán contra nuestro país durante la 3690ª sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 16 de agosto de 1996. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن حكومة جمهورية أوغندا ردا على الادعاءات الكاذبة الصادرة عن السودان ضد أوغندا خلال الجلسة ٣٦٩٠ لمجلس اﻷمن، المعقودة في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Carta de fecha 8 de agosto (S/20775) dirigida al Secretario General por el representante de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, por la que se transmitía el texto de una declaración emitida el 2 de agosto por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la URSS. UN رسالة مؤرخة في ٨ آب/أغسطس (S/20775) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية يحيل بها نص بيان صادر في ٢ آب/أغسطس عن وزارة خارجية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    Carta de fecha 22 de diciembre (S/21054) dirigida al Secretario General por el representante de Ghana, por la que se transmitía el texto de una declaración emitida el 21 de diciembre por el Gobierno de Ghana. UN رسالة مؤرخة في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر )S/21054( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل غانا، يحيل بها نص بيان صادر عن حكومة غانا في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Carta de fecha 27 de marzo (S/21210 y Corr.1) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Cuba, por la que transmitía el texto de una declaración emitida el mismo día por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba. UN رسالة مؤرخة في ٧٢ آذار/مارس S/21210) و (Corr.1 موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كوبا يحيل بها نص بيان صادر عن وزارة الخارجية في كوبا.
    Carta de fecha 23 de mayo de 1990 (S/21330) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq, por la que transmitía el texto de una declaración emitida por el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN رسالة مؤرخة في ٣٢ أيار/مايو ٠٩٩١ (S/21330) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل العراق، يحيل بها نص بيان صادر عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Carta de fecha 4 de febrero (S/22195) dirigida al Secretario General por el representante del Líbano, por la que se transmite el texto de una declaración emitida por el Consejo de Ministros del Líbano, el 2 de febrero de 1991. UN رسالة مؤرخة ٤ شباط/فبراير (S/22195) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل لبنان، تحيل نص بيان صادر عن مجلس الوزراء اللبناني في ٢ شباط/ فبراير ١٩٩١.
    Carta de fecha 22 de enero (S/21095) dirigida al Secretario General por el representante de Singapur por la que transmitía el texto de una declaración de la misma fecha del Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur. UN رسالة مؤرخة في ٢٢ كانون الثاني/يناير (S/21095) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل سنغافورة، يحيل بها نص بيان صادر بنفس التاريخ عن وزير خارجية سنغافورة.
    Carta de fecha 21 de diciembre (S/21046) dirigida al Secretario General por el representante de Nicaragua, por la que se transmitía el texto de un comunicado emitido en la misma fecha por el Gobierno de Nicaragua. UN رسالة مؤرخة في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر )S/21046( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل نيكاراغوا يحيل بها نص بيان صادر بنفس التاريخ عن حكومة نيكاراغوا.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una declaración hecha pública por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana. UN يشرفني أن أبعث اليكم نص بيان صادر عن وزارة الخارجية في الجمهورية اﻷذربيجانية.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Kazajstán en relación con la situación creada en la frontera entre Tayikistán y el Afganistán. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان بشأن الوضع على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una declaración dada a conocer el 10 de marzo por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Azerbaiyana en relación con la declaración formulada por Boris Yeltsin, Presidente de la Federación de Rusia, ante el Congreso de la Unión Civil, el 28 de febrero del año en curso. UN يشرفني أن أحيل إليكم نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية أذربيجان في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣، فيما يتعلق باﻹعلان الذي أدلى به رئيس الاتحاد الروسي السيد باريس يلتسين في مؤتمر " الاتحاد المدني " في ٢٨ شباط/فبراير الجاري.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración publicada el 6 de septiembre por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Armenia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا نص بيان صادر في ٦ أيلول/سبتمبر عن وزارة خارجية جمهورية أرمينيا.
    Carta de fecha 16 de agosto de 2004 (S/2004/652) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Rwanda por la que se transmitía un comunicado hecho público por el Gobierno de Rwanda el 14 de agosto de 2004. UN رسالة مؤرخة 16 آب/أغسطس 2004 (S/2004/652) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن، من ممثل رواندا يحيل بها نص بيان صادر عن حكومة رواندا في 14 آب/أغسطس 2004.
    CARTA DE FECHA 11 DE SEPTIEMBRE DE 1995 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE FILIPINAS, POR LA QUE TRANSMITE EL TEXTO DE UNA DECLARACION DEL PRESIDENTE UN رسالة مؤرخة في ١١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١ وموجهة من الممثل الدائم للفلبين الى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل فيها نص بيان صادر عن فخامة رئيس الفلبين، السيد فيديل ف.
    Carta de fecha 23 de agosto (S/20811) dirigida al Secretario General por el representante de Francia, por la que transmitía el texto de la declaración emitida en esa misma fecha por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Comunidad Europea. UN رسالة مؤرخة في ٣٢ آب/أغسطس (S/20811) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل فرنسا يحيل بها نص بيان صادر في نفس التاريخ عن وزراء خارجية الدول أعضاء الاتحاد اﻷوروبي.
    - CD/1343, de fecha 28 de agosto de 1995, titulado " Carta de fecha 24 de agosto de 1995 dirigida al Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme por el Representante Permanente de los Estados Unidos de América ante la Conferencia de Desarme, por la que se transmite el texto de una declaración hecha el 17 de agosto de 1995 por el Secretario de Prensa de la Casa Blanca acerca del ensayo nuclear realizado por China en esa fecha " . UN - الوثيقة CD/1343 المؤرخة في ٨٢ آب/أغسطس ٥٩٩١ وعنوانها `رسالة مؤرخة في ٤٢ آب/أغسطس ٥٩٩١، موجهة إلى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى المؤتمر، يحيل فيها نص بيان صادر عن اﻷمين الصحفي للبيت اﻷبيض في ٧١ آب/أغسطس ٥٩٩١ بشأن التجربة النووية التي أجرتها الصين في ذلك اليوم`.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more