"نظرها في هذه" - Translation from Arabic to Spanish

    • examinando esta
        
    • su examen de esta
        
    • el examen de esta
        
    • su examen de la
        
    • el examen de la
        
    • examinando la
        
    • el examen de estos
        
    • el examen de los
        
    • examinando este
        
    • su examen de los
        
    • su examen de este
        
    • su examen de las
        
    • su examen de estos
        
    • examinar esta
        
    • su examen del
        
    La Subcomisión decidió seguir examinando esta cuestión en su 51º período de sesiones. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين.
    Durante su examen de esta cuestión, la Comisión Consultiva celebró reuniones con el Administrador Asociado y otros altos funcionarios del Programa, quienes suministraron nuevas informaciones. UN واجتمعت اللجنة خلال نظرها في هذه المسألة بالمدير المساعد وبعدد من الموظفين اﻷقدم للبرنامج، الذين قدموا معلومات إضافية.
    La Comisión concluye así el examen de esta cuestión y el Presidente pide al Relator que informe al respecto directamente a la Asamblea General. UN واختتمت اللجنة بذلك نظرها في هذه المسألة، وطلب الرئيس إلى المقرر أن يوافي الجمعية العامة مباشرة بتقرير في هذا الشأن.
    La Comisión concluye esta etapa de su examen de la cuestión en relación con este tema del programa. UN وهكذا اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألـة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال في هذه المرحلة.
    La Comisión concluye así el examen de la cuestión en esta etapa. UN وهكذا، اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة في هذه المرحلة.
    En vista de la falta de financiación el CMINU decidió seguir examinando la cuestión. UN ونظرا للافتقار إلى التمويل، قررت اللجنة أن تواصل نظرها في هذه المسألة.
    La Comisión prosigue el examen de estos temas del programa. UN استأنفت اللجنة نظرها في هذه البنود من جدول اﻷعمال.
    La Subcomisión decidió seguir examinando esta cuestión en su 52o período de sesiones. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الثالثة والخمسين.
    6. Decide seguir examinando esta cuestión en su quincuagésimo período de sesiones. UN ٦ - تقرر مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الخمسين.
    20. Decide seguir examinando esta cuestión en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN ٢٠ - تقرر مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين.
    La Comisión da por concluido su examen de esta cuestión. UN وهكذا اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة.
    La Comisión concluye así su examen de esta cuestión. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة.
    La Comisión concluye de este modo el examen de esta cuestión. UN وبذا اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة.
    La Comisión concluye de este modo el examen de esta cuestión. UN وبذلك اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة.
    Durante su examen de la nota, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General que le proporcionaron información adicional. UN وخلال نظرها في هذه المذكرة التقت اللجنة بممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات إضافية.
    Decide continuar el examen de la cuestión en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ١٤ - تقرر مواصلة نظرها في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين.
    Así pues, el Secretario General sugiere respetuosamente que la Asamblea General siga examinando la cuestión. UN ولذلك يقترح اﻷمين العام بكل احترام أن تواصل الجمعية العامة نظرها في هذه المسألة.
    La Comisión prosigue el examen de estos temas del programa. UN واصلت اللجنة نظرها في هذه البنود من جدول اﻷعمال.
    La Comisión inicia el examen de los subtemas. UN بدأت اللجنة نظرها في هذه البنود الفرعية.
    21. Decide seguir examinando este asunto como cuestión altamente prioritaria en su 51º período de sesiones; UN ١٢ ـ تقرر أن تواصل نظرها في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين باعتبارها مسألة ذات أولوية عالية ؛
    Durante su examen de los informes la Comisión se reunió con la Directora Ejecutiva y sus colegas, que le brindaron informaciones adicionales. UN واجتمعت اللجنة أثناء نظرها في هذه التقارير بالمديرة التنفيذية وزملائها، ووفر هؤلاء معلومات إضافية.
    La Comisión concluye así su examen de este tema. UN وبذا اختتمت اللجنة نظرها في هذه المسألة.
    Queda también entendido que la Asamblea General continuará examinando las consecuencias que tendrán en los programas las medidas pertinentes —inclusive la medida 21, sobre la Cuenta para el Desarrollo, a la que mi delegación atribuye importancia— en una etapa posterior de su examen de las cuestiones. UN ومن المفهوم أيضا أن الجمعية العامة ستدرس أيضا آثار الإجراءات ذات الصلة على البرامج في مرحلة لاحقة من نظرها في هذه القضايا، بما في ذلك الإجراء ٢١، المتعلق بحساب التنمية، والذي يوليه وفدي الأهمية.
    Durante su examen de estos asuntos, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Administrador. UN وأثناء نظرها في هذه المسائل، اجتمعت اللجنة الاستشارية إلى ممثلي مدير البرنامج.
    La CDI debería examinar esta cuestión con más detenimiento. UN وينبغي أن تواصل اللجنة نظرها في هذه المسألة.
    Quizás la carta podría sugerir que la Tercera Comisión debe posponer su examen del asunto. UN فلربما توحي الرسالة بأن على اللجنة الثالثة أن تؤجل نظرها في هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more