"نهج الميزنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de presupuestación
        
    • la presupuestación
        
    • presupuestación basada
        
    • nueva metodología
        
    • el enfoque presupuestario
        
    • enfoque de la preparación de presupuestos
        
    • dicha metodología
        
    Los cuadros representan una transición hacia un enfoque de presupuestación basada en los resultados. UN 6 - وتشكل هذه الأطر تحولا نحو نهج الميزنة المرتكزة على النتائج.
    Los marcos representan una transición hacia un enfoque de presupuestación basada en los resultados. UN 5 - وتمثل هذه الأطر تحولا نحو نهج الميزنة القائمة على النتائج.
    Los cuadros representan una evolución hacia un criterio de presupuestación basado en los resultados. UN 5 - وتمثل أطر العمل تحولا صوب نهج الميزنة المرتكز على النتائج.
    A. Garantía de que la presupuestación basada en los resultados se refiera a las necesidades y se ajuste a las características de las Naciones Unidas UN الشرط القاضي بأن يعالج نهج الميزنة على أساس النتائج احتياجات اﻷمم المتحدة ويعكس خصائصها
    Glosario de términos de la presupuestación basada en los resultados con las definiciones adoptadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN معجم المصطلحات المستخدمة في نهج الميزنة على أساس النتائج حسب التعريف الذي وضعته المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة
    Los cuadros representan una transición hacia un enfoque de presupuestación basada en los resultados. UN 9 - وتمثـــــل هذه الأُطـر تحولا نحو نهج الميزنة على أساس النتائج.
    Esto se hará en el marco del enfoque de presupuestación basada en los resultados. UN وسيتم ذلك في إطار نهج الميزنة على أساس النتائج.
    No obstante, los archivos e informes no contenían indicadores de progreso y de la ejecución, lo cual incumplía el método de presupuestación basada en los resultados. UN ومع ذلك، لم تتضمن الملفات والتقارير أية مؤشرات للإنجاز والأداء، وهو ما لا يتفق مع نهج الميزنة على أساس النتائج.
    Los inspectores acogen favorablemente esta iniciativa encaminada a seguir fortaleciendo la aplicación de ese tipo de presupuestación, pero debería haberse introducido antes. UN ويرحّب المفتشان بهذه المبادرة الرامية إلى زيادة تعزيز تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج.
    Los inspectores acogen favorablemente esta iniciativa encaminada a seguir fortaleciendo la aplicación de ese tipo de presupuestación, pero debería haberse introducido antes. UN ويرحّب المفتشان بهذه المبادرة الرامية إلى زيادة تعزيز تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج.
    3. Hace suyo el enfoque de presupuestación basada en los resultados que figura en la nota oficiosa conjunta mencionada en el párrafo 1 supra; UN 3 - يُقر نهج الميزنة القائمة على النتائج الوارد في المذكرة غير الرسمية المشتركة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    3. Hace suyo el enfoque de presupuestación basada en los resultados que figura en la nota oficiosa conjunta mencionada en el párrafo 1 supra; UN 3 - يقرّ نهج الميزنة القائمة على النتائج الوارد في المذكرة غير الرسمية المشتركة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    3. Hace suyo el enfoque de presupuestación basada en los resultados que figura en la nota oficiosa conjunta mencionada en el párrafo 1 supra; UN 3 - يقرّ نهج الميزنة القائمة على النتائج الوارد في المذكرة غير الرسمية المشتركة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    3. Hace suyo el enfoque de presupuestación basada en los resultados que figura en la nota oficiosa conjunta mencionada en el párrafo 1 supra; UN 3 - يُقرّ نهج الميزنة القائمة على النتائج الوارد في المذكرة غير الرسمية المشتركة المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    El sistema echará profundamente de menos a su principal pionero y experto en la aplicación de la presupuestación basada en los resultados. UN وستفتقد المنظومة إلى حد كبير رائدها وخبيرها الفذ في أثناء تطوير نهج الميزنة على أساس النتائج.
    Los marcos representan una transición hacia un enfoque de la presupuestación basado en los resultados. UN 6 - وتبين أطر العمل حدوث تحول نحو نهج الميزنة القائمة على النتائج.
    En los párrafos 64 a 73 de ese informe se ofrece una descripción de los cambios o condiciones necesarios para la ejecución de elementos de la presupuestación basada en los resultados. UN ويرد في الفقرات من 64 إلى 73 من ذلك التقرير وصف للتغييرات أو الشروط الضرورية لتطبيق عناصر نهج الميزنة على أساس النتائج.
    Al considerar la adopción de la presupuestación basada en los resultados por las Naciones Unidas habría que tener muy claro que la aplicación de la nueva metodología no modificaría la función del plan de mediano plazo como principal directriz de política de la Organización. UN وفي معرض النظر في اعتماد نهج الميزنة على أساس النتائج لاستخدامه في اﻷمم المتحدة ينبغي أن يُفهم بكل وضوح أن استخدام هذا النهج لن يغير من دور الخطة المتوسطة اﻷجل بوصفها أداة التوجيه الرئيسية للسياسة العامة للمنظمة.
    En el anexo 2 figura una breve descripción de la metodología utilizada por la UNOPS para introducir el enfoque presupuestario basado en los resultados. UN ويرد في المرفق 2 وصف موجز للمنهجية التي استخدمها المكتب في اعتماد نهج الميزنة القائمة على النتائج.
    El Comité elogia al Estado Parte por haber seguido ampliando el enfoque de la preparación de presupuestos con una perspectiva de género para incluir a todos los ministerios, cada uno de los cuales debe realizar una evaluación de la igualdad de género de sus propias esferas presupuestarias especializadas e informar al respecto en sus propuestas presupuestarias. UN 619 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف واصلت توسيع نطاق نهج الميزنة المراعية للمنظور الجنساني بحيث يشمل جميع الوزارات، التي يُطلب من كل منها إجراء تقييم لمدى مراعاة المنظور الجنساني في مجال الميزانية الذي تتخصص فيه، وتقديم تقرير عن ذلك في مقترحات ميزانيتها.
    Objetivo Aprender de la experiencia de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con respecto a la presupuestación basada en los resultados para ayudar a los Estados Miembros a examinar la propuesta de adoptar dicha metodología en las Naciones Unidas. Conclusiones UN الهدف: الاستفادة من تجربة المنظمات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة التي تتبع نهج الميزنة على أساس النتائج لمساعدة الدول اﻷعضاء في النظر في الاقتراح المتعلق بالعمل بنهج الميزنة على أساس النتائج في اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more