Afirma que se dictó una orden de detención por 30 días, transcurridos los cuales fue trasladado a la penitenciaria de Iasi sin una orden del tribunal. | UN | ويدعي أن أمرا بالقبض عليه مدة ثلاثين يوما قد صدر، وأنه بعد هذه المدة نُقل إلى سجن يازي بدون أمر من المحكمة. |
Según se dijo, fue trasladado al módulo de policía de Nuevo Horizonte. | UN | وتفيد التقارير بأنه نُقل إلى مباني الشرطة في نيويفو هوريزنتي. |
Según otras informaciones no confirmadas, Djamel fue trasladado más tarde al Cuartel de la Seguridad Militar de Beni Messous. | UN | وتفيد معلومات أخرى غير مؤكدة، بأنه نُقل فيما بعد إلى ثكنة الأمن العسكري في بني مسوس. |
Desde que se trasladó el Instituto a Ginebra, se han realizado progresos, concretamente gracias a la aplicación de medidas rigurosas de carácter administrativo y financiero. | UN | وقال إنه منذ أن نُقل المعهد إلى جنيف، حقق تقدما ولا سيما بفضل التدابير الجذرية التي اتخذت في مجالي اﻹدارة والمالية. |
Los dos sargentos primeros ' Abdallah Muhsin y Minir al-Hayak fueron trasladados al hospital Naŷm, de Tiro, mientras que el recluta Ramu, debido a la gravedad de las heridas, fue trasladado a un hospital de Sidón, donde falleció poco después. | UN | ـ المجند حسين رمو بجراح وقد نقل الرقيبان اﻷولان عبد الله محسن ومنير الحايك إلى مستشفى نجم في صور في حين نُقل المجند رمو إلى أحد مستشفيات صيدا لخطورة إصابته وما لبث أن استشهد. |
Fue transportado en ambulancia al Hospital Kamal Edwan pero fue transferido directamente al Hospital Shifa. | UN | ونقلته سيارة إسعاف إلى مستشفى كمال عدوان لكنه نُقل مباشرة إلى مستشفى الشفاء. |
Al parecer había sido trasladado inconsciente al hospital, donde le habían diagnosticado diversos traumatismos. | UN | وتفيد المعلومات بأنه نُقل الى المستشفى حيث تبيﱠن لﻷطباء وجود إصابات مختلفة به. |
Según otras informaciones no confirmadas, Djamel fue trasladado más tarde al Cuartel de la Seguridad Militar de Beni Messous. | UN | وتفيد معلومات أخرى غير مؤكدة، بأنه نُقل فيما بعد إلى ثكنة الأمن العسكري في بني مسوس. |
Posteriormente, fue trasladado a la comisaría de Sheegari en Srinagar, Jammu y Cachemira. | UN | ثم نُقل إلى مركز شرطة شيغاري، الواقع في سرينغار، جامو وكشمير. |
fue trasladado a diferentes lugares, donde permaneció recluido en régimen de incomunicación durante tres semanas. | UN | ثم نُقل إلى أماكن مختلفة حيث أودع في الحبس الانفرادي لمدة ثلاثة أسابيع. |
Este tratamiento continuó durante una semana, tras lo cual el autor fue trasladado a otra celda; permaneció allí incomunicado durante una semana más. | UN | واستمرت هذه المعاملة لمدة أسبوع، ثم نُقل إلى زنزانة أخرى ظل فيها بالحبس الانفرادي لمدة أسبوع آخر. |
fue trasladado a una comisaría donde se le siguió interrogando y golpeando. | UN | ثم نُقل إلى قسم شرطة لمزيد من الاستجواب والضرب. |
Afirma que no se le mostró la orden de detención y que fue trasladado a Georgia ilegalmente. | UN | ويذكر أنهم لم يطلعوه على أمر القبض عليه وأنه نُقل إلى جورجيا بطريقة غير قانونية. |
Había estado situada en el palacio, y en 1982 se trasladó a las instalaciones actuales. | UN | وكان يقع سابقاً في القصر ثم نُقل إلى المبنى الحالي في عام 1982. |
Por último, algunos detenidos fueron trasladados a la cárcel de Lipljan. | UN | وفي نهاية الأمر نُقل بعض المحتجزين إلى السجن في ليبليان. |
fue transferido a la sección 209 de Evin, sección administrada, según afirma, por los servicios secretos. | UN | ثم نُقل الى القسم ٩٠٢ في سجن أيوين الذي تديره المخابرات على حد زعمه. |
El Sr. Mahrami había sido trasladado de la prisión del Tribunal Revolucionario Islámico de Yazd a la del Departamento de Información y Seguridad. | UN | وقد نُقل السيد محرمي من سجن يزد التابع لمحكمة الثورة اﻹسلامية إلى سجن إدارة المخابرات اﻷمنية. |
Aparentemente, ha sido sometido a malos tratos por parte de los militares, como consecuencia de lo cual ha tenido que ser trasladado a un hospital militar. | UN | ويُزعم أنه تعرّض للمعاملة القاسية من جانب العسكريين أثناء اعتقاله، وأنه نُقل إلى أحد المستشفيات العسكرية نتيجة لذلك. |
Ese mismo día se le trasladó desde la comisaría de Bvumbwe a la prisión de Chichiri, donde está recluido desde entonces. | UN | وفي اليوم نفسه، نُقل من قسم الشرطة في بفومبوي إلى سجن تشيتشيري حيث ظل محتجزاً منذ ذلك الحين. |
A fin de mejorar el acceso a los servicios de determinación del derecho a recibir asistencia y de inscripción, en el período abarcado por el informe se trasladaron a los campamentos varios funcionarios de inscripción de las oficinas del Organismo sobre el terreno y en las zonas. | UN | ولتحسين الوصول إلى خدمات تحديد الأهلية والتسجيل، نُقل خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدد من موظفي التسجيل من مكاتب الوكالة في ميادين العمليات والمناطق إلى المخيمات. |
Posteriormente lo trasladaron a la prisión de Meggido, donde quedó en detención administrativa. | UN | وفي وقت لاحق، نُقل باسم نيروش للاحتجاز الاداري في سجن مجيدو. |
Según la familia, no se les explicó ni los motivos ni la fecha de su traslado. | UN | وقالت إنها لم تحصل على أي توضيح بشأن سبب نقله أو متى نُقل. |
Este producto se ha trasladado y reformulado levemente. | UN | نُقل هذا الناتج وأعيدت صياغته بشكل طفيف. |
El total de la suma asignada se transfirió a la Cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ١٠٢ - نُقل المبلغ المخصص كاملا إلى حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Dieciocho personas detenidas en Bouaké en relación con estos hechos fueron trasladadas a la prisión civil de Korhogo. | UN | وقد نُقل ثمانية عشر فردا أُلقي القبض عليهم في بواكي لصلتهم بالأحداث، إلى سجن مدني في كورهوغو. |
Se cree que luego fue llevado al campamento militar de Arawa. | UN | ويعتقد أنه نُقل فيما بعد إلى المخيم العسكري في أراوا. |
Varios jueces han sido trasladados a diversas regiones so pretexto de que no comprendían totalmente el funcionamiento cabal de la administración pública. | UN | وقد نُقل عدد من القضاة إلى مناطق مختلفة بحجة أنهم لا يستوعبون تماما الأداء السليم للخدمة العامة. |