La tendencia a desvirtuar este principio fundamental constituye un desconocimiento de los objetivos rectores establecidos por la Carta. | UN | ويعتبر الميل الى تمييع هذا المبدأ اﻷساسي بمثابة تجاهل للمقاصد التي وضعها الميثاق لنهتدى بها. |
En términos prácticos, la observancia de este principio requiere un esfuerzo colectivo. | UN | وتطبيق هذا المبدأ من الناحية العملية يتطلب بذل جهد جماعي. |
De esta forma, la participación automática de los miembros permanentes del Consejo de Seguridad en la Mesa es evidentemente incompatible con este principio. | UN | وبالتالي فإنه من الواضح أن عضوية اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن التلقائية في ذلك المكتب لا تتمشى مع هذا المبدأ. |
ese principio fundamental, con todo, no siempre se refleja debidamente en el proyecto de estatuto; | UN | بيد أن هذا المبدأ اﻷساسي لا ينعكس دائما بوضوح في مشروع النظام اﻷساسي؛ |
ese principio también se enuncia en el párrafo 3 del artículo 3, en el párrafo 2 del artículo 17 y, de manera implícita, en el párrafo 2 del artículo 18. | UN | وقد ورد هذا المبدأ أيضا في الفقرة ٣ من المادة ٣، وفي الفقرة ٢ من المادة ٧١، وورد بصورة ضمنية في الفقرة ٢ من المادة ٨١. |
Importantes organizaciones regionales en Asia y el Pacífico han encontrado maneras de seguir el principio dentro de la región. | UN | وقد توصلت المنظمات اﻹقليمية الهامة في آسيا والمحيط الهادئ الى سبل لاتباع هذا المبدأ في المنطقة. |
Los artículos 13 y 14 del Protocolo enmendado reflejan este principio básico. | UN | والمادتان ٣١ و٤١ من البروتوكول المعدل تعكسان هذا المبدأ اﻷساسي. |
El artículo 91 del reglamento de la Conferencia General confirma este principio. | UN | وتؤكد هذا المبدأ المادة 91 من النظام الداخلي للمؤتمر العام. |
Era necesario estudiar más a fondo este principio en relación con los pueblos indígenas y los Estados en que vivían. | UN | وثمة حاجة إلى دراسة هذا المبدأ بمزيد من الاستفاضة من منظور الشعوب الأصلية والدول التي تقيم فيها. |
Concurren a establecer este principio diversas disposiciones del derecho matrimonial y el procedimiento para casarse: | UN | وتهدف عدة أحكام للحق في الزواج وإجراءات عقد الزواج إلى إقامة هذا المبدأ: |
Y, efectivamente, cuando reivindicamos este principio, tenemos muy presente la cuestión de Jammu y Cachemira. | UN | نعم، إن ما يدور في خلدنا ونحن نؤكد هذا المبدأ هو جامو وكشمير. |
Toda excepción a este principio es incompatible con el párrafo 2 del artículo 2 de la Convención y no puede atenuar la responsabilidad penal. | UN | إن تقييد هذا المبدأ يتعارض مع الفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية ولا يمكن أن يحد من المسؤولية الجنائية. |
este principio jamás ha sido reconocido con anterioridad por las instancias competentes. | UN | ولم يتم إقرار هذا المبدأ من قبل في الهيئات المختصة. |
A continuación se examinan las excepciones a este principio general que afectan a cada uno de estos tipos de operaciones. | UN | وفيما يلي ترد مناقشة للاستثناءات من تطبيق هذا المبدأ العام على كل نوع من أنواع المعاملات هذه. |
este principio lo estableció en primera instancia el Presidente estadounidense Eisenhower y quedó consagrado en el Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre de 1967. | UN | والرئيس أيزنهاور هو أول من أقر للولايات المتحدة هذا المبدأ الذي كُرِّس في معاهدة الفضاء الخارجي المبرمة في عام 1967. |
ese principio adquiere un significado especial en el contexto de las profundas transformaciones democráticas que ha experimentado Rumania. | UN | وقد اكتسب هذا المبدأ مغزى خاصا لدى بلدها في سياق التحولات الديمقراطية العميقة التي شهدها. |
Aunque se acepta ese principio, su formulación precisa es controversial, como se señala a continuación. | UN | ومع أن هذا المبدأ مقبول، فإن صياغته موضع نزاع، كما هو موضح أدناه. |
La legitimidad de ese principio se reconoce en los distintos ordenamientos jurídicos y en el derecho internacional humanitario. | UN | وثمة اعتراف بشرعية هذا المبدأ في مختلف النظم القانونية، وكذلك من جانب القانون الإنساني الدولي. |
Sin embargo, es posible establecer algunos elementos centrales para el ejercicio de ese principio, que ya se han esbozado en el presente documento. | UN | ورغم ذلك يمكن صوغ بعض العناصر الأساسية بالغة الأهمية في ممارسة هذا المبدأ والتي تم التعرض لها في هذا البحث. |
Era importante mantener el principio en el artículo 40 bis o en un artículo separado. | UN | ومن المهم استبقاء هذا المبدأ في المادة 40 مكررا أو في مادة منفصلة. |
En su declaración escrita, Malasia propone enmiendas a la redacción del artículo 12, en que se subraya dicho principio. | UN | وقد اقترح وفدها في بيانها الخطي تعديل الصياغة للتأكيد على هذا المبدأ في مشروع المادة 12. |
Esta tendencia de las relaciones internacionales se acentúa cada vez más. En otras palabras, la esfera de aplicación del principio se está ampliando. | UN | وقد بات هذا يشكل اتجاها متزايد الوضوح في العلاقات بين الدول؛ أي أن مجال تطبيق هذا المبدأ آخذ في التوسع. |
El general de división Gadi Eisenkot, jefe del mando septentrional de Israel, expresó así la premisa de la doctrina. | UN | وعبّر اللواء جادي آيزنكوت، قائد الفيلق الشمالي الإسرائيلي، عن الأساس الافتراضي الذي يقوم عليه هذا المبدأ. |
Debemos aprovechar la oportunidad que nos brinda la presente Conferencia Mundial para reafirmar ese principio vital. | UN | وعلينا انتهاز فرصة انعقاد هذا المؤتمر الدولي من أجل إعادة تأكيد هذا المبدأ الحيوي. |
Los medios de destrucción en masa disponibles en la segunda guerra mundial confirmaron una vez más la obsolescencia de esta doctrina. | UN | ومع وسائل التدمير الواسع النطاق التي توفرت في الحرب العالمية الثانية، ازداد رسوخ بطلان هذا المبدأ بدرجة أكبر. |
Las Partes formularán esa doctrina en el año siguiente al inicio del período de transición. | UN | وسيقوم الطرفان بتطوير هذا المبدأ المشترك خلال سنة واحدة من بدء الفترة المؤقتة. |
Sin embargo, no equivale a un derecho, pues su valor corresponde más bien al de un principio fundamental. | UN | لكن هذا المبدأ لا يرقى إلى حق بحدِّ ذاته لأن قيمته أقرب إلى المبدأ الشامل. |
El párrafo 2 reafirma este principio con respecto al crimen de agresión, conforme a lo dispuesto en el artículo 16, que trata de las formas de participación. | UN | وتؤكد الفقرة ٢ من جديد هذا المبدأ فيما يتعلق بجريمة العدوان المنصوص عليها في المادة ٦١ التي تتناول أشكال المشاركة. |
Sería conveniente que la Comisión de Derecho Internacional examinara detenidamente las similitudes y las diferencias que hay entre ese concepto y el principio de la no discriminación en otras ramas del derecho internacional. | UN | وأوجه تماثل هذا المفهوم مع مبدأ عدم التمييز في سائر فروع القانون الدولي ونواحي اختلافاته عن هذا المبدأ من شأنها أن تستفيد من ننظر اللجنة على نحو متأن. |