"هذا خطأ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Es un error
        
    • Esto está mal
        
    • Eso está mal
        
    • Es culpa
        
    • de un error
        
    • eso es
        
    Consideramos que Es un error y reiteramos la necesidad urgente de poner en práctica dichas recomendaciones a este respecto. UN ونرى أن هذا خطأ ونؤكد من جديد الحاجة الماسة إلى تنفيذ تلك التوصيات في هذا المجال.
    Esto Es un error, nunca he robado nada en toda mi vida. Open Subtitles هذا خطأ, أنا لم أسرق أبداً أي شيء طوال حياتي
    Porque te has vuelto una buena persona y sabes que Esto está mal. Open Subtitles لأن طبيعتك الطيبة تخبرك بهذا وانت تعرف ان كل هذا خطأ
    No es mi propósito cuestionar a otra bruja, pero Esto está mal. Open Subtitles أعني، لا أريد أن أنتقد كالأخوات الساحرت لكن هذا خطأ تماماً
    Me regresan a Inglaterra por motivos puramente políticos y Eso está mal. Open Subtitles سيتم إرسالي إلى أنكلترا لأسباب سياسية بحتَة و هذا خطأ
    No, no. Pero el resto de los humanos de esta galaxia lo son, y eso Es culpa nuestra. Open Subtitles لا ، لا ، و لكن بقية البشر في هذه المجرة كذلك و هذا خطأ
    Es un error constante, así que presta más atención la próxima vez. Open Subtitles هذا خطأ متواصل منك ارجو ان تنتبه في المرة القادمة
    Esto Es un error. Deberíamos regresar a la cerca. ¿No puede acercarse más? Open Subtitles هذا خطأ يجب ان نعود الى السياج الا يمكنك الاقتراب اكثر؟
    Solo han pasado tres días y ya está claro que Es un error terrible. Open Subtitles لقد مر فقط ثلاثة أيام ومن الواضح تمامًا أن هذا خطأ فادح
    Te llamo en persona para decir que esto Es un error grave. Open Subtitles حسنا، أنا أتصل بك شخصيا لأقول أن هذا خطأ كبير
    Es un error obvio, ¿por qué cometieron el error? TED لذا هذا خطأ واضح. لماذا اقترفوا هذا الخطأ؟
    Creo que Es un error, en su estado, tratarla de ese modo. Open Subtitles اعتقد ان هذا خطأ امرأة في حالتها تـ.. أهي قادمة ؟
    Yo pienso, "Esto está mal, no voy a vivir de esa manera" Open Subtitles ! وفكرت، " هذا خطأ "لا اريد العيش بهذه الطريقة
    No. Los conozco. Esto está mal. Open Subtitles لا ، أنا أعرف رجالي ، هذا خطأ هذا ليس صحيحاً ، لقد تم خداعهم
    No. Esto está mal. No puedes volver con ese imbécil... Open Subtitles لا، لا، هذا خطأ لا يمكنك العودة إلى ذلك الداعر
    Esto está mal. Estoy Buhbreezando mis problemas. Open Subtitles هذا خطأ مشكلتي فقط هي بوتبريزنق
    Capitana, usted sabe que Esto está mal. Open Subtitles أيتها النقيب، أنت تعلمين هذا خطأ
    Quizá Eso está mal. Quizá debería estar sobre él. ¿Mi papá? Open Subtitles لكن ربّما هذا خطأ ربّما عليّ أن أضغط على الفتى
    Pero si me dejas terminar, no puedo explicar por qué Eso está mal. Open Subtitles ولكن اذا تركتنى أكمل يمكننى أن أشرح لماذا هذا خطأ
    Esa es la mentira que siempre te dices a tí misma, pero has poseído cuerpos sabiendo que Eso está mal. Open Subtitles هذه الكذبة التي تخبري بها نفسك في كل مرة لكنك استحوذت على أجساد رغم علمك أن هذا خطأ
    Y esto Es culpa del presidente porque yo lo hice genial en todos los mítines de la campaña, ¿verdad? Open Subtitles انا بدأت أكَرهنا. أَعْني، هذا خطأ الرئيس لأنه، يا رفاق لقد قَتلتُه في كُلّ حملةِ، صحيح؟
    Esto no Es culpa de las Naciones Unidas. Las Naciones Unidas no pueden hacer más que lo que sus Miembros desean hacer. UN وليس هذا خطأ اﻷمم المتحدة، اذ أن اﻷمــم المتحدة لا تستطيع أن تفعل أكثر مما يبدي أعضاؤها استعدادا كافيا لعمله.
    Se trata al parecer de un error aritmético que el Grupo ha corregido. UN ويبدو هذا خطأ حسابي، وقد صححه الفريق.
    eso es erróneo en principio, pero, aún más, es erróneo en la práctica. UN هذا خطأ من حيث المبدأ، ولكنه خطأ أفدح على صعيد الممارسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more