"هذا لأنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • Eso es porque
        
    • porque es
        
    • esto porque
        
    • eso porque
        
    • Porque está
        
    • porque él
        
    • este porque
        
    • porque en él
        
    Eso es porque cuando despertó y vio a su esposa, intentó revivirla. Open Subtitles هذا لأنه عندما استيقظ أخيراً و اكتشف زوجته حاول إنعاشها.
    Eso es porque es un traidor miserable con una vida personal caótica. Open Subtitles حسناً , هذا لأنه خائن قذر ذو حياة خاصة فوضوية
    Eso es porque tiene que ver con las inclinaciones humanas para una cosa, desafiar la voluntad de Dios. Open Subtitles هذا لأنه يتعامل مع ناس يميلون لهذا الشيء
    Vale la pena, porque es hora de que la gente vuelva a reírse. Open Subtitles لكنها تستحق هذا, لأنه حان الوقت لي لأجعل الناس يضحكون مجدداً
    Y creo esto, porque a nivel social, ya están ocurriendo expansiones de altruismo y compasión en todas partes. TED وأعتقد هذا لأنه عند المستوى المجتمعي، فإن إنتشار الإيثار والتعاطف يحدثُ بالفعل في كل مكان.
    No pueden crecer más que eso porque no tienen suministro de sangre, así que no tienen suficiente oxígeno o nutrientes. TED و لا يمكن أن تزيد في الحجم عن هذا لأنه لا يصلها إمدادات دموية, فلا تصلها كمية كافية من الأكسجبن أو المغذيات.
    Eso es porque no tienes la experiencia para manejar esto. Open Subtitles من البيت الأبيض شأن اخر هذا لأنه ليس لديك الخبرة
    Eso es porque esa organización no existe, idiota. Open Subtitles هذا لأنه لا توجد منظمة بهذا الاسم أيها الأحمق.
    Eso es porque no tienes la experiencia para manejar esto. Open Subtitles من البيت الأبيض شأن اخر هذا لأنه ليس لديك الخبرة
    Eso es porque el dejó de tratar llevar el mando. Open Subtitles وهذا مؤشّر هذا لأنه توقف عن محاولة التحكم بزمام الأمور
    Eso es porque son mangoritas. Yo mismo los inventé. Open Subtitles هذا لأنه تحتوي على الـ مانغريتا لقد إخترعت هذا الإسم لها
    Bien. Eso es porque tenemos nuestro ángel guardián. Open Subtitles جيد، هذا لأنه كان بحوزتنا الملاك الحارس.
    Selecciono este porque es de 1973 y era un plan general de una de las Islas Canarias. TED لقد اخترت هذا لأنه كان سنة 1973م، وإنه مخطط رئيسي لأحد جزر الكناري.
    Lo digo porque es el primer medio que efectivamente da el salto de nuestra internalización de la expresión de la vivencia de un autor, a autoexperimentarlo. TED أعني هذا لأنه الوسط الأول الذي صنع القفزة من أخذ خبرة أحد المؤلفين عن تجربة ما، إلى تجربتنا لذلك الشيءفي البداية.
    Igual creen que hago esto porque es mi marido. Se equivocan. Open Subtitles ربما تعتقدون أنني أفعل هذا لأنه زوجي أنتم غلطانين
    Quiero recalcar esto porque se trata de un factor que no está bajo el control del Tribunal. UN وأود أن أشدد على هذا لأنه عامل يخرج عن نطاق سيطرة المحكمة.
    Estás diciendo esto porque no hay nada más que puedas hacer. Open Subtitles أنت تقول هذا لأنه ليس هناك ما تقول غير ذلك
    Pero no se cuándo va a ser eso... porque no veo a nadie preparado para el cargo. Open Subtitles , لكنني لا أعرف موعد هذا , لأنه إلى الآن لا أرى أحد ذا كفاءة لذلك
    Porque está enamorado. ¿Quién es? Open Subtitles هذا لأنه يحبها ، و من يكون هو على أى حال ؟
    Debió haberse sentido muy confiado en la traición porque él tenía trapos sucios. Open Subtitles لا بد أنه كان واثقًا من هذا لأنه يمسك عليه أسرارًا
    Como dijimos anteriormente, Israel se ve forzado a votar en contra de este proyecto de resolución porque en él se señala y se acusa injusta y exclusivamente a Israel de un incidente provocado por un grupo terrorista que utilizaba escudos humanos. UN وحسبما ذكرنا أعلاه، إسرائيل مُجبرة على معارضة مشروع القرار هذا لأنه يخص إسرائيل ويُخطئها ظلما وبالكامل بارتكاب حادثة استهلتها مجموعة إرهابية استخدمت دروعا بشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more