"هل لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ No
        
    • ¿ Está
        
    • ¿ Te
        
    • ¿ Todavía
        
    • ¿ Acaso no
        
    • ¿ puedes
        
    • ¿ La
        
    • ¿ Siguen
        
    ¿No siente curiosidad por ver cómo habrán cambiado las cosas en su hogar? Open Subtitles هل لا يوجد لديك الفضول لرؤية التغيير الذي حدث في بلدك؟
    ¿No siente curiosidad por ver cómo habrán cambiado las cosas en su hogar? Open Subtitles هل لا يوجد لديك الفضول لرؤية التغيير الذي حدث في بلدك؟
    Y este tipo que estaba con ella, ¿aún la ama? - No, no lo creo. Open Subtitles حسناً، هذا الرجل الذي كانت تخرج معه هل لا يزال واقعاً في حبها؟
    Por todas las cosas que dices no puedes meter la bola nueve. Open Subtitles لجميع القرف تتحدث، هل لا تزال لا تغرق تسعة الكرة.
    No sé cuál es la situación en este momento, si sigue detenido o si está libre. UN ولا أدري ما الحالة اﻵن، هل لا يزال مقبوضا عليه أم أنه طليق.
    ¿No acaba de ver lo que le pasó a tu amigo, Stu? Open Subtitles هل لا انظر فقط ما حدث بال الخاص بك، ستو؟
    ¿No clausuraron este lugar antes de que se convirtiera en una escuela? Open Subtitles هل لا أغلقوا هذا المكان أسفل قبل أن تصبح المدرسة؟
    No deberíamos tener que perseguirte hasta la ciudad para conocer a tus amigos, Henry. Open Subtitles هل لا بد لنا أنْ نطاردك حتى البلدة لمقابلة أصدقائك يا هنري.
    Es lo que sucede con los enfermos mentales... no siempre actúan con sentido. Open Subtitles هذا هو الشيء الخاص بـ المرضى النفسييّن هل لا يلتزمون بالمنطق
    ¿No te das cuenta que básicamente estás animando a los tíos a que violen? Open Subtitles هل لا تدرك أن كنت في الأساس مجرد تشجيع الرجال على الاغتصاب؟
    Aun si no fuera, iba él menos merecer ¿de su amor, nutrición, cuidado? Open Subtitles حتى وإن لم يكن كذلك هل لا يستحق حبك ورعايتك وحنانك؟
    ¿Sigue en vigor la Ordenanza para la Prevención del Terrorismo y, de no ser así, cuándo entrará en vigor la Ley de Prevención del Terrorismo? UN هل لا يزال المرسوم التشريعي المتعلق بممارسة الإرهاب ساريا أو متى سيدخل ذلك المرسوم حيز النفاذ؟
    ¿Tratamiento de choques? ¿No es...? ¿Tiene que hacerlo? Open Subtitles علاج بالصدمات ، هل لا بد أعنى ، هل أنت مضطر لذلك ؟
    Capitán, ¿no ha entendido la orden? Open Subtitles كابتن هل لا تستطيع فهم الأمر الموجه إليك؟
    Muchachos, ¿no os quitáis el sombrero cuando pasa el capataz de Ladder? Open Subtitles اولاد، هل لا تعرف تشذيب قبعاتك عندما يمر رئيس عمال السلّم ؟
    ¿No le importa que subas con extraños y les recojas las bolillas? Open Subtitles هل لا يهتم بأن تصعدين هنا مع الغرباء وتمارسين الجنس معهم؟ لا.
    ¿No me esta escuchando.? Open Subtitles هل لا تعرف ماذا كنت أقول ؟ .إنك لا تسمعني
    ¿En verdad hay un plan trazado de mi vida? ¿Está por escribirse el futuro? TED هل هناك فعلا مخطّط لحياتي؟ هل لا يزال بإمكاني كتابة مستقبلي
    Hey, acerca de tu fiesta de soltero todavía quieres hacer eso del camping? Open Subtitles ماذا عن حفلة العزوبية هل لا زلت تريد أن تقوم بالتخييم
    ¿Qué es entonces? ¿Acaso no hay jabón? TED ما هذا؟ هل لا يوجد هناك صابون؟
    Me pregunto si mis muchachos siguen en su casa. ¿Puede mandarlos a casa? Open Subtitles هل لا زال أولادى فى منزلك ؟ إذا كان الأمر كذلك.. أيمكنك إرسالهم للمنزل من فضلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more