"وإحصاءات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y estadísticas
        
    • las estadísticas
        
    • estadísticas de
        
    • y datos estadísticos
        
    • estadísticas sobre
        
    • estadísticas y
        
    • así como estadísticas
        
    • estadísticos y
        
    • y de estadísticas
        
    El Comité expresa también su preocupación porque el informe no contiene información y estadísticas sobre la violencia contra la mujer. UN كما تعرب عن قلقها إزاء قلة ما ورد في التقرير من معلومات وإحصاءات عن العنف ضد المرأة.
    El Comité también expresa su preocupación por la falta de información y estadísticas sobre los distintos tipos de violencia contra la mujer. UN وتُعرب اللجنة أيضا عن القلق إزاء الافتقار إلى معلومات وإحصاءات مقدمة عن مدى انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    El Comité también expresa su preocupación por la falta de información y estadísticas sobre los distintos tipos de violencia contra la mujer. UN وتُعرب اللجنة أيضا عن القلق إزاء الافتقار إلى معلومات وإحصاءات مقدمة عن مدى انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    las estadísticas relativas al seguro de invalidez demuestran que, en 1999, se beneficiaron con medidas de readaptación menos mujeres que hombres. UN وإحصاءات التأمين ضد العجز تبين أنه في عام 1999، استفادت المرأة بأقل من الرجل من تدابير إعادة التأهيل.
    El cuadro de las estadísticas de casos denunciados desde 2002 hasta 2006 es el siguiente: UN وإحصاءات الحالات المبلغ عنها في الفترة من 2002 إلى 2006 مبوبة كما يلي:
    Sírvase indicar si, pese a esos obstáculos, se han hecho progresos en los últimos cinco años, citando ejemplos concretos y datos estadísticos. UN يرجى بيان ما إذا كان قد أُحرز أي تقدم في السنوات الخمس الماضية على الرغم من هذه العقبات. يرجى ذكر أمثلة محددة وإحصاءات.
    Se presentaron ejemplos de casos y estadísticas relativas a esas disposiciones del Código Penal. UN وقدِّمت أمثلة على قضايا وإحصاءات تتعلق بالأحكام ذات الصلة من قانون العقوبات.
    Fuente: Base de Datos sobre Indicadores y estadísticas sobre la Mujer (WISTAT), tercera versión, 1994. UN المصدر: قاعدة بيانات مؤشرات وإحصاءات المرأة، النسخة ٣، ١٩٩٤. جيم - اﻷمن الغذائي
    En el informe figuraban datos y estadísticas relativos a cuestiones tales como el incremento de casos durante un determinado período de años y los movimientos e incremento demográficos. UN وتضمن التقرير بيانات وإحصاءات بشأن مسائل مثل زيادة عدد القضايا في أثناء عدد معين من السنوات، وتنقل السكان وزيادة عددهم.
    Estos cambios necesitan documentarse mediante los datos y estadísticas disponibles. UN وينبغي أن تجري هذه التغييرات عن علم يرتكز على بيانات وإحصاءات موثوق بها.
    Para debatir la cuestión habría que disponer de estudios fidedignos, con datos precisos y estadísticas sobre la poligamia que permitieran conocer el impacto de este fenómeno. UN وقالت إن مناقشة المسألة تتطلب توافر دراسات موثوق بها تشتمل على بيانات دقيقة وإحصاءات عن تعدد الزوجات تسمح بتحديد تأثير هذه الظاهرة.
    El examen de los actuales enfoques de los programas multinacionales y regionales revela la existencia de una variedad de modalidades en los programas y proyectos, y aún no existen definiciones convenidas y estadísticas comunes en esa esfera. UN ولقد كشف استعراض أجري للنهج الحالية المتبعة في البرامج القطرية واﻹقليمية عن طائفة من الطرائق المتبعة على صعيدي البرامج والمشاريع، ولا توجد حتى اﻵن تعريفات متفق عليها وإحصاءات مشتركة في هذا المجال.
    iii) Grupo de Trabajo Conjunto FAO/CEPE sobre economía y estadísticas forestales UN ' ٣` الفرقة العاملة المعنية باقتصادات وإحصاءات الغابات المشتركة بين منظمة اﻷغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا
    iii) Grupo de Trabajo Conjunto FAO/CEPE sobre economía y estadísticas forestales UN `٣` الفرقة العاملة المعنية باقتصادات وإحصاءات الغابات المشتركة بين منظمة اﻷغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا
    La amplia colaboración Interinstitucional se tradujo en equipos de tareas que prepararon para la Comisión informes completos sobre cuentas nacionales, estadísticas del comercio exterior, estadísticas sobre servicios y estadísticas financieras. UN واتخذ التعاون الموسع المشترك بين الوكالات شكل فرق عمـل، وأسفر عــن تقارير متعمقة قدمت إلــى اللجنة بشأن الحسابات القوميــــة، وإحصــــاءات التجـــارة الدولية، وإحصاءات الخدمات، واﻹحصاءات المالية.
    El documento también servirá de base para una sección de la publicación Situación de la Mujer en el Mundo, 2000: Tendencias y estadísticas UN وستشكل هذه الورقة أساسا لجزء في تقريــر: المرأة في العالم ٢٠٠٠: اتجاهات وإحصاءات
    Calculas por edad, hábitos, estatura y peso; las estadísticas dicen el resto. Open Subtitles أنت عامل في السن، والعادات، وارتفاع والوزن، وإحصاءات نقول للبقية.
    Fuente: censo nacional, encuestas sobre la fuerza de trabajo, estadísticas de la oficina de desempleo; UN المصادر: التعداد الوطني للسكان والدراسات الاستقصائية للقوى العاملة، وإحصاءات مكاتب البطالة؛
    La República Islámica del Irán creó un sitio en la Web que contenía una biblioteca digital y datos estadísticos sobre la mujer. UN وأنشأت جمهورية إيران الإسلامية موقعا على الإنترنت يتضمن مكتبة رقمية خاصة بالمرأة وإحصاءات بشأنها.
    En el curso de tres reuniones que duraron más de seis horas, el Comité proporcionó opiniones, estadísticas y documentos a la Comisión. UN وخلال الاجتماعات الثلاثة التي استغرقت ما يزيد على 6 ساعات، نقلت اللجنة إلى لجنة التحقيق وجهات نظر وإحصاءات ووثائق.
    El informe deberá prepararse de conformidad con las directrices revisadas del Comité y deberá contener datos desglosados por sexo, así como estadísticas actualizadas sobre la situación de la mujer y responder con particular atención a las recomendaciones formuladas en las presentes observaciones finales. UN ويجب أن يعد هذا التقرير طبقا للمبادئ التوجيهية المنقحة للجنة، وأن يتضمن معلومات مصنفة حسب الجنس وإحصاءات مستكملة عن وضع المرأة، ويولي اهتماماً خاصاً للتوصيات المقدمة في هذه الملاحظات الختامية.
    C.4 Datos y estadísticas. Los informes habrán de incluir suficientes datos estadísticos y de otro tipo desglosados por sexo acerca de cada artículo y de las recomendaciones generales del Comité, a fin de que éste pueda evaluar los progresos conseguidos en la aplicación de la Convención. UN جيم - 4 - البيانات والإحصاءات - ينبغي أن يشتمل التقرير على بيانات وإحصاءات كافية موزعة حسب نوع الجنس بالنسبة إلى كل مادة وإلى التوصيات العامة للجنة لتمكينها من تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    Un primer reto que salta a la vista luego de concluido el informe es la ausencia de información centralizada y de estadísticas confiables sobre la situación de los derechos humanos en el Perú. UN ومن بين التحديات البارزة التي ما برحت قائمة لدى إنجاز التقرير عدم وجود جهة مركزية يمكن الاطلاع منها على معلومات وإحصاءات موثوقة عن حالة حقوق الإنسان في بيرو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more